Benvenuti Herzlich Willkommen Kontakt/ Contatto:

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Krankenhausschule Bruneck
Advertisements

Was würdest du… Konjunktiv 2 in der Tat!.
Wien Landschaft und Donau (Natürliche Elemente und Flüsse)
PARTNERSCHAFT BAD BLEIBERG-PRADAMANO GEMELLAGGIO BAD BLEIBERG-PRADAMANO.
PIANO URBANO DELLA MOBILITA P.U.M MOBILITÄTSPLAN.
Modul 4 4/5/2006 Sprachtransfer.
Trennbare und untrennbare Verben
Das Futur Il futuro nella lingua tedesca si forma con il verbo “werden” , che va coniugato, più l’infinito del verbo principale posto alla fine della.
WENN, WANN, ALS oppure OB. H I L F E E E E E. Kein Problem
DIE PERFEKTE WELLE JULY.
Francoforte sullOder, febbraio 2011 Gherardo Ugolini LINSEGNAMENTO DELLA LANDESKUNDE ITALIANA NELLE UNIVERSITÀ TEDESCHE.
I prestiti linguistici a cura di Maria Caterina Polidoro
Carlo è un ragazzo italiano di Genova. È nato nel Vive con i genitori e la sorella in un piccolo appartamento. Il nome di sua sorella è Cinzia. Carlo.
Solo il silenzio è grande, Tutto il resto è debolezza.
Mein Lieblingslied auf der Cd ist Theo Theo
Verben Konjunktiv II sein Wenn das Wörtchen „wenn“ nicht wär,
EUROPASCHULE Unsere Schule La nostra scuola Öffentliche Schule 13 Klassen 327 Kinder 42 Lehrer 13 Freizeitbetreuer Scuola pubblica 13 classi 327 alunni.
Deutsch im Trend – Corsi di tedesco a Graz Scuola di lingua tedesca
Scambio Stadtlohn Von der Klasse 2C.
Insegnare la lingua italiani ai tedeschi aspetti di una grammatica contrastiva.
Il futuro.
Le subordinate temporali e condizionali
Il Plusquamperfekt.
Il Konjunktiv I.
1 Junioren-Fussball: Torhüterregel Football des juniors: Règle du gardien REGELUNG FÜR DIE TORHÜTER U13 REGLE POUR LES GARDIENS M13 REGOLA PER I PORTIERI.
Meine Präsentation HALLO!.
Il Konjunktiv II.
L’infinito. Definizione L’infinito è la forma da cui si ottengono tutti i modi e i tempi del verbo. I dizionari riportano i verbi sotto questa forma base.
Le subordinate oggettive, soggettive e consecutive
L’articolo possessivo
La negazione.
Le subordinate causali, finali, concessive, modali
I verbi con prefisso.
Il passivo.
Unsere Schulgemeinschaft - La nostra comunità scolastica
RELATIVSÄTZE Prof. Sara Costa.
A.s IC Comenius. scuola secondaria di 1^ grado 31 Italiano6 + 1 compresenza con scienze Storia e ed. cittadinanza2 Geografia2 Matematica51.
Herzlich Willkommen in der Grundschule Osburg. Inhalte 1. Was bedeutet Ganztagsschule? 2. Ablauf eines Schultages 3. Lernzeit 4. Umgang mit Hausaufgaben.
Weil wenn dass Interrogative indirette.  weil + soggetto + complementi + verbo coniugato  Ich komme nicht, weil ich den ganzen Nachmittag lerne  Ich.
Schuljahr | Anno Scolastico 2012/2013 Ergebnisse der Schlussbewertungen und Abschlussprüfungen | Esiti delle valutazioni finali e degli Esami di Stato.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Vicepresidente della Provincia Assessore alla Cultura, Istruzione, Formazione.
Secondarie finali La frase finale esprime lo scopo, l’intenzione, l’obiettivo che si vuole raggiungere può essere con um…… zu o damit.
Dottor Gian Maria Amatori Mehr denn je sind die Themenbereiche Regionalität, Authentizität und Qualität absolut zukunftsweisende Werte. Dr. Amatori ist.
I TEMPI DEL PASSATO : P ERFEKT P RÄTERITUM Lingua e Traduzione Tedesca I 2014/15 Laura A. Colaci.
Mit freundlicher Unterstützung von | Con il sostegno di Skirama Kronplatz Sicherheit auf Skipisten Bozen Bolzano Skirama Plan de Corones Sicurezza.
Genial Klick Kapitel 10. So chiedere informazioni per orientarmi in una città Entschuldigung, wo ist die Post? Wo ist bitte der Sportplatz? Wo ist das.
Kapitel 1 Testvorbereitung. Parole internazionali so riconoscere in un testo parole provenienti da altre lingue (aktuell, Pizza, Computer, Medaille, …)
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROLPROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Vicepresidente della Provincia Assessore alla Cultura, Istruzione, Formazione.
Kapitel 9 Testvorbereitung Elena Nembrini, Scuola Media Bellinzona 1.
Pressekonferenz | Conferenza stampa Bozen | Bolzano Vorstellung des Lehrganges für angehende Verwaltungsrätinnen Presentazione del corso di.
Testvorbereitung Klasse 3 AB
Vorstellung des Fachs FRANZÖSISCH
Die Bildung des Perfekts
Zukünftige Wohnpolitik in Südtirol
Was isst du gern? Cosa mangi volentieri?
Kapitel 1 Testvorbereitung.
Lingua e linguistica tedesca
Workshop „umgang mit neuen medien – auf spielerische weise erklärt“ für Hörgeschädigte Kinder 7-11 Jahre Wann: Samstag, 20. Mai 2017 am Vormittag.
Risultati del gruppo di lavoro italiano
Herzlich willkommen! Benvenuti!.
Workshop „Umgang mit neuen Medien – Facebook, Twitter, Youtube und andere technologische Hexereien “ für Hörgeschädigte jugendliche Jahre Wann:
Internationalen Tag gegen Gewalt an Frauen 25. November
Internationalen Tag gegen Gewalt an Frauen 25. November
Ein Leitbild für Innichen
Elena Nembrini K4 Genial Klick
Genial Klick A1 Elena Nembrini
Genial Klick Kapitel 10.
Der Weg zur Matura am BG/BRG Kufstein …
l’impresa internazionale
Genial Klick A1 Elena Nembrini
 Präsentation transkript:

Benvenuti Herzlich Willkommen Kontakt/ Contatto: nelle classi bilingui 1-4 (tedesco – italiano) della Wolfbuschschule Wolfbuschschule Adresse: Wolfbuschschule Stuttgart-Weilimdorf Köstlinstraße 76/77 70499 Stuttgart Telefon/ Fax: 0711/216-21260 0711/216-21261 E-Mail: poststelle@s-wolfbusch.schule.bwl.de Homepage: http://www.wbs.s.bw.schule.de Herzlich Willkommen in den bilingualen Klassen 1-4 (deutsch – italienisch) der Wolfbuschschule Besuch von Venedig 2015

Descrizione e obiettivi della lezione bilingue Beschreibung und Ziele des bilingualen Unterrichts Wolfbuschschule Wolfbuschschule Nella classe bilingue si insegna sulla base del principio della compresenza didattica ( team-teaching ). Le insegnanti tedesche ed italiane svolgono insieme la lezione. Si lavora in gruppi o individualmente.  Ad entrambe le lingue viene attribuito egual valore. Importante é naturalmente la presenza e l´uso di entrambe le lingue nelle ore di compresenza didattica ( team -teaching ). I bambini italiani ricevono lezioni aggiuntive per l’apprendimento della lingua tedesca. Alla base del progetto bilingue ci sono i programmi della scuola primaria adottati nel Baden-Württemberg ed un Curriculum ad ´hoc´ elaborato dalle insegnanti italiane Obiettivi:  comprendere entrambe le lingue e sapersi esprimere leggere,  scrivere, calcolare e giocare in due lingue  i bambini italiani l´apprendono la lingua tedesca , i bambini tedeschi usano la lingua italiana come mezzo di comunicazione in semplici situazioni  scolastiche e di vita quotidiana  riconoscere le differenze e le somiglianze tra le due culture ed imparare a capirle conoscere feste , tradizioni ed usanze di vita diverse  capirsi e rispettarsi reciprocamente   sperimentare in ambito linguistico con gioia ed attraverso il gioco  In der bilingualen Klasse wird nach dem Unterrichtsprinzip Team-Teaching unterrichtet. Die deutsche und italienische Lehrkraft halten gemeinsam Unterricht. Dies geschieht in Gruppen- und Einzelarbeit. Dabei werden beide Sprachen gleichwertig berücksichtigt. Wichtig ist die selbstverständliche Präsenz und Anwendung beider Sprachen in allen Teamstunden. Italienische Kinder erhalten zusätzlich Förderunterricht im Fach Deutsch. Grundlage ist der „Bildungsplan für die Grundschule“ in Baden-Württemberg und ein selbst erarbeitetes Curriculum der italienischen Lehrkräfte. Ziele:  beide Sprachen verstehen und anwenden können  zweisprachig lesen, schreiben, rechnen und spielen  italienische Kinder erlernen die deutschen Sprache; deutsche Kinder können die italienische Sprache in einfachen Schul- und Lebenssituationen als Verständigungsmittel anwenden  Gemeinsamkeiten und Unterschiede beider Kulturen erkennen und begreifen  andere Feste, Bräuche und Lebensgewohnheiten kennenlernen  sich gegenseitig verstehen und achten  spielerisch und mit Freude mit Sprache experimentieren