Rapport annuel – Jahresbericht 2011 Processus des tâches avec - Arbeitsablauf mit - Ibrams Evangelisch-reformierte Kirche des Kantons Freiburg Eglise évangélique.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
SONDAGE - BEFRAGUNG 59 élèves de Terminale L et S ont répondu aux questions 59 Schüler haben diese Befragung beantwortet.
Advertisements

Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
III.- Luther et la question sociale: un homme de la Renaissance A) Martin Luther, un Homme de la Renaissance Rédaction dune courte biographie de Martin.
© Scuba Publications, Cannes la Bocca, Frankreich, April 2004 Deutsch für Französisch sprechende Tauchprofis Level 1 Suite Page précédente Début Willkommen.
Maité Coiffure Plus de plaisir avec la connaissance de ces mots.
Bezirksregierung Detmold Hier könnte ein schmales Bild eingefügt werden Online-Beteiligungsverfahren zum Entwurf von Bewirtschaftungsplan und den Maßnahmenprogrammen.
Donnerstag, den 23. Januar 2014.
Rammstein Ohne Dich Sans toi
Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith
Frühnebel Brume du petit matin.
Objectifs Dire ce que jai (par ex : dans mon sac, dans ma trousse) Dire ce que je nai pas (par ex :dans mon sac, dans ma trousse) Demander à quelquun.
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
~ L VE IS the ONLY truth ~. ~ this female is verY aggrieved ~ ~ ce femelle est gravement blessée ~ ~ dieses Weibchen ist schwer verletzt ~
Freunschaft ist Liebe mit Verstand. Lamitié, cest de la compréhension et de laffection.
Unser tägliches Brot.
Was sind deine Hobbys?.
Barbara, une Française qui vit à Vienne
Mathématiques en allemand
Dr. Mareschal Michel, BG/BRG Purkersdorf
/ Le portail allemand de léducation Informations- und Arbeitsmittel auch für Sprachunterricht Outil dinformation.
Die Mädchen haben eine Kochengruppe gemacht (les filles ont fait un groupe de cuisine) Océane schneidet die Butter. Agathe knetet den Teig und Lucie hat.
Was fragt er? ……….?……….? Wie heißt du? Er fragt dich, wie du heißt!
On utilise le passif pour m mm mettre en relief une action, les étapes d’un processus : Il se forme avec l’auxiliaire +  L’action peut se.
La négation en allemand
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
Dans la proposition avec « weil » le verbe conjugué est toujours placé à la fin de la proposition.
Stefans Zimmer.
Das Dorf „Cucugnan“ Cucugnan - der Ort der Handlung liegt im Terroir de Quéribus in den Pyrenäen bei Perpignan nahe der spanischen Grenze. Die Geschichte.
Interregionale Arbeitsmarktbeobachtungsstelle
Au temple Bouddhiste Wat Pha Luang en Thaïlande, des tigres orphelins ont été recueillis et soignés par les Moines. Im Buddhistischen Tempel Wat Pha Luang.
Freunde ne pas cliquer Un ami Traduction Charlie * * *
Charles Perrault  Geboren 1628 in Paris  Hat Märchen aus der mündlichen Tradition gesammelt und sie schriftlich übertragen  Berühmt für seine Märchensammlung.
EURO-PLUS. Was ist EURO-PLUS? Qu‘est-ce que c‘est EURO-PLUS? Lycée professionnel Simon Lazard in Sarreguemines Berufsbildungszentrum St. Ingbert Ein bilinguales.
PROJEKT Dies ist ein aus 12 Modulen besthender interaktiver Internet-Site über die allgemeine Chemie für den Unterricht an Studenten in Wissenschaften.
vous présente präsentiert Ihnen
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
vous présente präsentiert Ihnen
Un petit garçon demande à son père:
Bienvenue dans la formation « Comportement en cas d’urgence au sein de l’entreprise » ! Diese Unterweisung dient zur Sensibilisierung für das Thema „Verhalten.
Hallo, ich heiße Dixi! WO IST DIXI?.
Les aventure d’ Ahmed en Allemagne
Gesetzliche Vorgaben Verordnung 3 zum Arbeitsgesetz (Gesundheitsvorsorge, ArGV 3) vom 18. August 1993 (Stand am 1. Mai 2010) Art. 2 Grundsatz Der Arbeitgeber.
Ein Glaubenskurs mit Menschen verschiedener Sprache und Herkunft.
Hallo, ich heiße Dixi! WO IST DIXI?.
kantonale Cloudlösung für das gesamte Personal der EKSD
Un petit garçon demande à son père:
Überschreiten der Reparaturfrist eines AUTOMATEN IN REAKTORBLOCK Nr. 2
Christen beten Les chrétiens prient
Deutscher Text: Walter Weith Automatikbildwechsel
Un petit garçon demande à son père:
ERDBEBEN-SICHERHEIT DER ROHRLEITUNGEN IN DER PUMPSTATION
PowerPoint 2007 Pour appliquer ce modèle à une présentation existante : supprimez toutes les diapos de ce document, puis, onglet [Accueil], "Nouvelle diapositive",
Erkenntnisse !! Savoir ! ! Von Udo.
Aus dem Bett raus, es ist Zeit…
Un petit garçon demande à son père:
Eine philosophische Geschichte
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
Allianz Lern- und Testcockpit
Financement des CIE : Evolutions et modalités pratiques
PowerPoint 2007 Pour appliquer ce modèle à une présentation existante : supprimez toutes les diapos de ce document, puis, onglet [Accueil], "Nouvelle diapositive",
Un jour un petit garçon demande à son père:
Un jour un petit garçon demande à son père:
Accord-cadre / Rahmenvereinbarung
Un jour un petit garçon demande à son père:
Cercle déchets Suisse du nord-ouest
Ici sur cette PowerPoint sont mes oeuvres avec commentaires
What‘s on Juli / juillet
Wie bewerbe ich mich über diniLehr.ch?
Ici sur cette PowerPoint sont mes oeuvres avec commentaires
Autoevaluation Définitions: - Evaluation d'une personne par elle-même.
 Präsentation transkript:

Rapport annuel – Jahresbericht 2011 Processus des tâches avec - Arbeitsablauf mit - Ibrams Evangelisch-reformierte Kirche des Kantons Freiburg Eglise évangélique réformée du canton de Fribourg

Login sur plate-forme Login auf Plattform Avec le navigateur Web Firefox / mit Web Navigator Firefox N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams2

Choisir la langue / Sprachauswahl Inscrire son + le mot de passe + cliquez sur Login Eigenes einfügen + Passwort + auf Login klicken Seul Canisius peut générer un nouveau mot de passe – Neues Passwort kann nur Canisius erteilen N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams3 Liste zuerst anschauen Consulter d’abord la llste de courriels

Permet de modifier ses données personnelles, comme le mot de passe. Choisir « Workspace, my Settings, my Data » Ermöglicht die Änderungen seiner persönlichen Einstellungen, wie das Passwort. « Arbeitsplatz, meine Einstellungen, meine Daten » wählen. N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams4 Choisir la langue souhaitée Gewünschte Sprache wählen

Permet de modifier le mot de passe et ses données personnelles. Retour à la fenêtre prinicipale avec « Workspace – Dashboard » Möglichkeit zur Änderung des Passworts und der persönlichen Angaben. Zurück zum Hauptmenu mit « Arbeitsplatz – Dashboard » N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams5

Mes tâches à effectuer Meine zu erledigenden Aufgaben N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams6

2. Cliquez sur « Sélectionner un modèle » 2. Auf « Vorlage auswählen » klicken N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams7

Etape 1 de 2 / Ablauf 1 von 2 Le cadre rouge indique sur quelle page l’on se trouve Der rote Rahmen zeigt welche Seite bearbeitet wird Zoom + ou/oder - Divers éléments de la page – Diverse Seitenelemente N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams8

Choisir son secteur d’activité Seinen Tätigkeitsbereich auswählen N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams9

Effectuer les étapes les unes après les autres (peuvent être modifiées en tout temps) Alle Etappen nacheinander vornehmen (können immer wieder korrigiert werden) N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams10

Vous pouvez en tout temps quitter l’application et revenir à votre texte ultérieurement en cliquant sur la « croix ». Votre texte déjà rédigé reste sauvegardé. Sie können die Applikation jederzeit verlassen und später wieder darauf zurückkommen um weiter zu arbeiten, dann klicken Sie auf das « Kreuz ». Der bereits redigierte Text bleibt gespeichert. N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams11

Page 2 / Seite 2 Sur la page 2, vous pouvez choisir des présentations différentes sous « wählen Sie einen Bildbalken – insérer des images – des légendes Auf der Seite 2 können Sie verschiedene Bildbalken auswählen, Bilder hochladen, Spaltentext wählen Si vous avez terminé d’écrire votre rapport et que vous voulez le transmettre automatiquement au rédacteur, cliquez sur « Beenden ». VOUS NE POURREZ ALORS PLUS MODIFIER LE RAPPORT ANNUEL. Wenn Sie den Bericht fertig geschrieben haben und diesen an den Redaktor senden möchten, klicken Sie auf « Beenden ». DER BERICHT IST DANN FÜR SIE NICHT MEHR BEARBEITBAR. N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams12

Vous devez valider avec « OK » dans la fenêtre ci-dessous, lorsque vous souhaitez définitivement transmettre votre texte. Sinon vous cliquez sur « Cancel » pour retourner dans le mode édition. Zur Sicherheit, ob Sie den Text wirklich definitiv abgeben wollen, bestätigen Sie bitte mit « OK »; mit « Cancel » kehren Sie in den Wiederbearbeitungsmodus zurück. N/Jahresberichte/Consignes/Ibrams13