Tschechische und deutsche Literatur der 1. Hälfte des 20. Jhs - Kontakte, Einflüsse und Kontroversen.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Expressionismus In der Literatur.
Advertisements

Junges Deutschland, Vormärz, Biedermeier
Thomas Mann Vorlesung WS 2006/7.
Fatima Amer Alshaimaa Khaled
Namen:- 1. Salma Saber Agami. 2. Sara Gamal Abdelnasser.
Vom Wunsch, Indianer zu werden
klassische & experimentelle Fotografie
Der Abituriententag Die Geschichte einer Jugendschuld (1928)
by Christian Jacobs & Lars Schmidt
Prager deutsche Literatur
Deutsche Literatur.
Expressionismus Gabriele Münter Eugène Paul
Die Bibel.
Bertolt Brecht.
Literaturwissenschaft
Alle Kinder lernen lesen!
*4. Dezember 1875 in Prag † 29. Dezember 1926 Monteux, Schweiz
Literatur Österreichs seit 1945
Literatur und Film um den Ersten Weltkrieg Deutsch September 2008.
Prager deutsche Literatur
Rainer Maria Rilke „Abend“.
Literaturbegriff Alte Definition:
Expressionismus ( ) Thomas Feddersen & Sophie Agne.
Die Epoche der „Klassik“ ( )
Leistungskurs Deutsch
Jugendstil Dekadenzliteratur Impressionismus Jahrhundertwende
DEUTSCHE LITERATUR ZWISCHEN
Deutsche Kultur und ihre Vertreter
Rania Mahmoud Doaa Emam Mona Hamed Amany Ashraf
Von Helmut “Garvin” “Ito” “Gavin” Heller
Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Kateřina Bernatíková CZ.1.07/1.5.00/ Persönlichkeiten in den deutschsprachigen.
Die großen deutschen Klassiker
PO ŠKOLE DO ŠKOLY Projekt OPVK č. CZ.1.07/1.1.32/ Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky.
Berühmte Maler und ihre Bilder /A. Macke, O. Kokoschka, G. Klimt, P
„Es ist unstreitig, eine solche Anbahnung der Volksbildung würde dahin wirken können, die Kräfte des häuslichen Lebens zur sittlichen, geistigen.
Leben und Tod Von Joseph Shafer
Planung eines 2. Semesters (Q2) gemäß dem neuen Rahmenlehrplan
Edit Bogdány © 2010 Österreich-Bibliothek Szeged 2009

PRAG Prag ist die Hauptstadt von Tschechien. Sie hat eine Einwohnerzahl von im Inneren der Stadt leben jedoch nur knapp Die Arbeitslosenquote.
Nicht nur Rilke, Kafka, Kisch und Werfel
Johannes Urzidil 1896 Prag Rom; Grabstätte Campo Santo Teutonico Ein böhmischer Homeride (Demetz) Der Vater war ein deutschnationaler »Tschechenfresser«
Barockliteratur.
Prager deutschsprachige Literatur 0.Prag: Geschichtliches, Rezeption, Klischees 1.Sippurim 2.Fritz Mauthner: Ein Abend im Irrenhause Gustav Meyrink:
Paul Leppin (27. Nov April 1945) vom Rechnungspraktikanten zum Rechnungsobersekretär der Post- und Telegraphendirektion »deutsch-böhmischen.
erstellt von Lorella Pantani
Ludwig Winder. * 1889 Schaffa/Mähren, † 1946 Baldock bei London. Schon 1906 veröffentlichte er den ersten Band seiner Gedichte (bei Pierson in Dresden.
Film und Radio-Debatten. Georg Kaiser (
 „Wer Bücher schenkt, schafft Feiertage. Bücher sind Geschenke ganz besonderer Art; sie verwelken nicht, sie zerbrechen nicht, sie veralten.
Frauen in der Prager deutschen Literatur. Marie von Ebner-Eschenbach Božena Němcová“ von Österreich * 1830 in Zdislawitz bei Kremsier † 1916 in Wien geborene.
Die deutschen Romantiker KUSHLYAEVA VASILISA, 3181.
Massen für die Literatur und andere Kunstmedien wer ist das Publikum und was erwartet es? Massenkultur – ihre Gesetze, ihre Kritik „Schreckbild der amorphen.
10 Gründe, Deutsch zu lernen
Heinrich Böll.
Sturm und drang Andreas Stoyke, Kai Zakrzewski, Jan-Philipp Awick (Slf), Dennis Schulte.
Literatur. Genre Der Roman Der Roman Die Erzaehlung Die Erzaehlung Das Essay Das Essay Das Maerchen Das Maerchen Die Tragodie Die Tragodie Das Gesicht.
Johann Wolfgang von Goethe wurde am 28. August 1749 in Frankfurt am Main geboren und starb am 22. März 1832 in Weimar war ein Universalgenie. Er war Dichter,
Schriftsteller Karel Čapek Drama, Sci-Fi, Realismus, utopische Literatur - Werke: R.U.R., Bílá nemoc, Dášenka, Hovory s T.G.M. Franz Kafka.
Der größte deutsche Lyriker und Publizist des neunzehnten Jahrhunderts Heinrich Heine wurde am 13. Dezember 1797 in Düsseldorf geboren.
Die weltbekannten Vertreter der deutschen klassischen Musik Дрезденская государственная опера.
Deutschsprachige Literatur im XX Jahrhundert
Deutschsprachige Literatur im XX Jahrhundert
Jung Prag oder die Frühlings-Generation
Oskar Baum und das Thema der Blindheit in der Literatur
Programm des Kurses 2.10. Einführung - Konzepte der Prager deutschen Literatur, Konzeption des dreifachen Ghettos (Eisner) und ihre Kritik, Prager deutsche.
Warum lernt man Deutsch?
Die mitteleuropÄische kultur
Franz Joseph I. Sissi Kronprinz Rudolph Zuzana Zatloukalová
* 3. Juli 1883 in Prag, † 3. Juni 1924 in Kierling
FRANZ KAFKA ( ).
 Präsentation transkript:

Tschechische und deutsche Literatur der 1. Hälfte des 20. Jhs - Kontakte, Einflüsse und Kontroversen

Einflüsse der deutschen (Wiener Moderne auf die Tschechiche Moderne nach Masaryk um 1900: „Trotz allem Widerstreit gegen die Deutschenbleiben die Deutschen dennoch unser tatsächlicher Lehrer.“ es werden deutsche Dramen (Kleist, Hebbel, Hsauptmann, Wedekind, Hofmannsthal) gespielt, deutsche Bücher übersetzt Einfluss der deutschen Zeitschriften: Die Fackel (K. Kraus), Simplicissimus, Die Zukunft

Hermann Bahr Grundlegender Einfluss Herman Bahrs und der Wochenzeitschift Die Zeit (und später Der Weg): um 1890publiziert Die Zeit, 1905/6 Der Weg Texte der Tschechische Moderne, Mitarbeiter der Zeitschriften waren auch Masaryk und J. S. Machar. Wichtig ist auch Bahrs Freundschft mit J. Kvapil (unter anderem macht Bahr Kvapil aufmerksam auf G. Hauptmanns TextDie verunkene Glocke, den er später zum Libretto von Dvořáks Rusalka verarbeitet hat, Kvapil hat auch Bahrs Texte im Natonalthetaer aufgeführt. Bahrhat sein eigenes positives Verhältnis zu den Tschechen als Anknüpfung an Gothe verstanden

Übersetzungen der modernen Literatur vom Tschechischen ins Deutsche 1917 Petr Bezručs Schlesische Lieder übersetzt von Rudolf Fuchs (Vorrede: Franz Werfel 1917) Übersezungen von Jaroslav Vrchlický: Friedrich Adler schon in den 90er Jahren des 19. Jhs Otto Pick:Tschechische Erzähler (1920) O. Picks Übersetzungen: Šrámek, Machar, Březina, Lešehrad, Čapek, Fr. Langer

Rudolf Fuchs(1809 in Poděbrady in London Jude, Mitglied der Kommunistischen Partei der Tachechoslovakei ab dem 10. Lebensjahr wuchs bilingual auf deutsche Realschule Mitglied der Schriftstellergruppe um Urzidil, Werfel, Brod, Welsch, Kafka erste Gedichtsammlung Der Meteor (1913) Übersetzer modernen tschechischen Dichtung 1916 in der expressionitischen zeitschrift Aktion Anthologie Jüngste tschechische Lyrik 1926 Anthologie Erntekranz aus hundert Jahren tschechischer Dichtung 1937 in Prag: České a německé básnictví v Československu

Arbeiter-Zeitung in Wien und die tschechische Literatur Arbeiter-Zeitung entsteht in 1899 unter der Leitung vom Sozialdemokraten Viktor Adler von Anfng an viele Veröffentlichungen der Tschechichen Literatur, sowie Aufnhme der Artikel aus den tschechischen Zeitungen wie etwa Národní listy, Naše doba oder Rozhledy und Nové proudy voin den tscheschien Autoren gechätzt vor allem Svatopluk Čech(z. B. Sklavenlieder, J. Vrchlický (Gedicht Menschheit), aber auch Komenský oder Havlíček Borovský

Übersetzer Paul/Pavel Eisner Paul Eisner vom Deutschen ins Tschechische (z. B. Rilkes Duineser Elegien, Werfels Werke, Th. Manns Bücher, Kafkas Prozess) und vom Tschechischen ins Deutsche (Anthologie Die Tschechen : Eine Anthologie aus fünf Jahrhunderten, 1928 München, Vrchlický, Sova Březina, 1917)

Der deutsche Expressionismus in der tschechischen Literatur Expressionismus in der tschechischen Literatur: Gebrüder Čapek, Richard Weiner – Einfluss des französischen Expressionismus (Apolinaire u. a., Ladislav Klíma(inspiriert von Nietzsche und Schopenhauer), Jakub Deml? Übersetzungen der expressionistichen deutschen Literatur: Reynek (G. Trakl: Šebestián ve snu, Básně bei Florián in Stará Říše herausgegeben)

Tschechische katholische Moderne und die Rezeption der deutschen Literatur Die Rolle von Josef Florian und seinem Verlag Dobré dílo: u. A. Rilke, Kafka, Trakl Jan Zahradníček und Jan Čep als Übersetzer: Eduard Mörike (Mozarts reise nach Prag), Fr. Hölderlin, R. Billinger, S. George, J. Wassermann, Th. Mann, Rilke (Verlag eVyšehrad und Florians Dobré dílo) Václav Renč als Übersetzer von Rilkes Sonette an Orpheus Jakub Deml als Freund von Theodor Lessing, Jakub Demls deutschsprachige Werke: Das Lied eines wahnsinnig gewordenen Soldaten, in deutscher Sprache, Prag 1935 Solitudo, in deutscher Sprache 1934 Ein denkwürdiger Tag in Kukus, Tasov 1933

Prager Cafés und die (deutschsprachige) Literatur 1. Generation (Salus, u. a.)Café Concordia 2. Jung-Prag: Café Continental und Renaissance (Graben) – Paul Leppin sprach fließend Tschechisch und war Mitarbeiter von Procházkas Moderní Revue – Einfluss auf die tschechische Dekadenz: Jiří Karásek ze Lvovic, Ladisla Klíma 3. „Prager Kreis: Café Arco (K. Kraus: „Arconauten“) – versammelt auch tschechische Autoren sowie Künstler wie etwa Osma: Osma: 8 Künstler – 5 tschechische (E. Filla, O. Kubín, F. Kubišta, A. Procházka, E. A. Longen (Pitterman)) und 3 deutsche (Friedrich Feigl, Max Horb, Willi Nowak)

Kontroversen mit dem tschechischen Lebensraum Fritz Mauthner: 1897 Roman Die böhmische Handschrift das deutsche Prag nach Mauthner: Deutsches Casino, Graben, Teinkirvche, Kleinseite, Karlsbrücke, Malá Strana,dagegendas tschechische Prag (Poříčí): „gar tschechisch... furchtbar anders... bäurisch“ Joseph Wollomitzer Parodie Die allerneueste Handschrift. Tschechische Geschichten aus Tausend und Einer Nacht (1889)

Zusammenrarbeit: Sanierung des jüdischen Ghetos - Proteste von Vertretern beider Nationen: Vilém Mrštík, Oskar Wiener, Ignát Herrmann, Zikmund Winter Bildpupublikation Pražské ghetto / Das Prager Ghetto erschien 1903 tschechisch und deutsch