Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

ALLEMAND 2nde LV3 Introduction et bases 1. ALLEMAGNE – QUELQUES INFOS Deutschland République Fédérale / Bundesrepublik composée de : – 16 Etats fédérés.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "ALLEMAND 2nde LV3 Introduction et bases 1. ALLEMAGNE – QUELQUES INFOS Deutschland République Fédérale / Bundesrepublik composée de : – 16 Etats fédérés."—  Präsentation transkript:

1 ALLEMAND 2nde LV3 Introduction et bases 1

2 ALLEMAGNE – QUELQUES INFOS Deutschland République Fédérale / Bundesrepublik composée de : – 16 Etats fédérés ou Bundesländer Population / Bevölkerung (2008) : – 82 046 000 hab. (France : 65 Millions) Superficie / Fläche : 357 046 km² (France : 675 417 km2) Capital / Kapital : Berlin Monnaie : Euros ; sites internet en.de ; indicatif tél. + 49 Président / Präsident: Horst Köhler, CDU, Union Chrétienne Démocrate Chancelier / Kanzler : Angela Merkel 2

3 Die 16 Bundesländer Depuis la réunification de 1990, la République fédérale d’Allemagne est composée de seize Länder :réunification1990 Bade-Wurtemberg (Baden-Württemberg), capitale StuttgartBade-WurtembergStuttgart Basse-Saxe (Niedersachsen), capitale Hanovre (Hannover)Basse-SaxeHanovre Bavière (Bayern), capitale Munich (München)BavièreMunich Berlin, ville-ÉtatBerlin Brandebourg (Brandenburg), capitale PotsdamBrandebourgPotsdam Brême (Bremen), État de deux villes, capitale Brême (Bremen) et BremerhavenBrême Hambourg (Hamburg), ville-ÉtatHambourg Hesse (Hessen), capitale WiesbadenHesseWiesbaden Mecklembourg-Poméranie-Occidentale (Mecklenburg-Vorpommern), capitale SchwerinMecklembourg-Poméranie-OccidentaleSchwerin Rhénanie-du-Nord-Westphalie (Nordrhein-Westfalen), capitale DüsseldorfRhénanie-du-Nord-WestphalieDüsseldorf Rhénanie-Palatinat (Rheinland-Pfalz), capitale Mayence (Mainz)Rhénanie-PalatinatMayence Sarre (Saarland), capitale Sarrebruck (Saarbrücken)SarreSarrebruck Saxe (Sachsen), capitale Dresde (Dresden)SaxeDresde Saxe-Anhalt (Sachsen-Anhalt), capitale Magdebourg (Magdeburg)Saxe-AnhaltMagdebourg Schleswig-Holstein, capitale KielSchleswig-HolsteinKiel Thuringe, (Thüringen), capitale ErfurtThuringeErfurt 3

4 Die 16 Bundesländer 4

5 5

6 Ce que nous connaissons de l’Allemagne contemporaine ? Mettez-vos idées. Lieder und Gruppe : Tokyo Hotel Filme : Die Welle Celle du prof. Die Grünen / les Verts Schwarzwald Berlin und der Mauerfall 6

7 L’alphabet 7

8 Les voyelles inféchies Changement de prononciation : le “a” devient “ è”  der Bär (l’ours) Le “o” devient “eû”  die Börse (la bourse) Le “u” (qui se prononce “ou”) devient “u” (prononciation française)  hübsch (joli) Tous les mots substantifs prennent une majuscule même en milieu de phrase sauf les articles, les adjectifs, les adverbes, les verbes.  Wir sind in der Klasse mit der Lehrerin. Das Wetter ist schön und die Sonne scheint. Wir haben gute Ferien verbracht. Wir werden gut arbeiten. 8

9 La lettre gothique esstsset Se prononce comme 2 “S”, bref et sifflant Ich heiße Alain = je m’appelle heiß = Chaud Truc / Trick : Alt+225 sur le clavier sous windows. mißgünstig = envieux Das Maß = la mesure ; er mißt = il mesure Ein Bißchen = un peu 9

10 Prononciation des voyelles Toutes les lettres de l'alphabet participent à la prononciation, aucune n'est inutile. – e = « e » en fin de mot  bitte (SVP) – er = « eur » pas trop accentué : der Berg ; Berliner – ei = « aï »  ein Mädchen ; einmal – ai = « aï »  Mai – eu = « oï »  Das Feuer ; Ihr seid fertig mit eurer Arbeit – äu = « oï »  die Baüme (les arbres) – au = « ao »  das Haus ; aus – y = « u »  das Synonym – u = « ou » = du ; die Wut 10

11 Prononciation des voyelles - suite Voyelles courtes ou longues : – Courtes = suivies de 2 consonnes  ich komme ; – Longues = suivie de “e” ou de “h”  Der Frieden : la paix ; der Lehrer ; die Kuh - die Kühe ; du spielst ; du siehst ; L'allemand distingue donc bitten (prier) avec un i bref, de bieten (offrir, proposer) avec un i long. 11

12 Prononciation des consonnes Le H est aspiré (faire de la buée sur une vitre) –  Ich habe Durst ; ich heisse Hans ch dans « Ich » petit sifflement devant la bouche – Après i et e, ü, ö, eu, ei, äu ou une consonne – Streichen (peindre, rayer) ; das Pech (malchance) – Die Küche ; ich möchte ; das Mädchen ch au milieu d’un mot = « r » guttural  machen – Après a, o, u  Machen ; Kochen ; die Woche ; die Suche sch = ch => der Tisch (table) chs =[ks]  sechs (six, 6) ; wachsen = grandir, croître j = y (i)  ja ; das Jahr ; g = [g] toujours dur  Gerhard ; Der Gipfel (le sommet)  En fin de mot, -ig se prononce comme ich. (cf. ch doux) Ludwig (Louis) qu =[kv]  die Quelle (source) s = [z] (devant une voyelle)  die Sonne (soleil) ; Der Sommer ; die Nase – sauf devant p ou t = ch  Die Spitze (la pointe, ou Super ! Génial!) ; Einstein – Exception : Quand le groupe st fait partie d'un mot composé, il conserve sa prononciation d'origine : Bundestag (parlement, litt. diète fédérale) est composé de Bundes+Tag : il se prononce donc [st] et non [cht] v = f  der Vater ; Hannover ; das Volk (peuple), w = [v]  der Wagen (voiture) z = [ts]  Mozart (attention au t qui se prononce !) ; Das Ziel 12

13 Pronciation des consonnes - suite Le « c » pour avoir la même prononciation qu’en français se transforme généralement en « k »  Praktisch, komisch (bizarre) – Sinon on le retrouve en association : sch, ch, ck. Il n'y a pas de sons nasales tels que an on, in, un > Berlin se prononce "berline", Martin se prononce "Martine". – Petite exception : nk. ex. Danke! (merci) Le n, le l et le t se prononcent toujours comme un n, un l ou un t. > Wagner, jamais comme "montagne", Brille (lunettes) jamais avec un y comme "brille", Demokratie jamais avec un s comme le français démocratie. En fin de mot, les lettres b, d, g ont tendance à se prononcer p, t, k. > Land (pays, région), Weg (chemin) (à l'exception du -ig qui se prononce comme ich) zwanzig (vingt), fertig. 13

14 Orthographe et règles grammaticales Tous les noms, qu'ils soient propres ou communs, s'écrivent systématiquement avec une initiale masjuscule, même à l’intérieur d’une phrase. –  Tokio Hotel ist eine deutsche Band aus dem Raum Magdeburg. Mit bisher je vier Nummer-eins-Singles in Deutschland und Österreich sowie über fünf Millionen verkauften Tonträgern gehört sie im deutschsprachigen Raum zu den kommerziell erfolgreichsten Bands der letzten Jahre. Die Plattenfirma Universal Music vermarktet die Band seit 2007 in weiten Teilen Europas, seit 2008 auch in Nord- und Südamerika. Anfang Oktober 2009 soll mit dem dritten Studio-Album „Humanoid“ erstmals ein Album der Band weltweit zur gleichen Zeit veröffentlicht werden. Pour bien parler allemand, il faut nom seulement connaître le genre des noms (il y en a 3), mais également le cas à appliquer qui dépend de la place du mot dans la phrase : cela revient à faire une analyse logique de la phrase. Der Kasus (Fall): (Beispiele) Nominativ (Wer-Fall), Akkusativ (Wen-Fall), Genitiv (Wes-Fall), Dativ (Wem-Fall) Der Kasus Der Numerus (Zahl): (Beispiele) Singular (Einzahl) und Plural (Mehrzahl) Der Numerus Das Genus (Geschlecht): (Beispiele) Maskulinum (männlich), Femininum (weiblich), Neutrum (sächlich) Das Genus Beispielsweise ist in dem Satz: Die Frau gibt ihrem Bruder den Hut ihres Mannes.  Die Frau das Subjekt (= Ergänzung im Nominativ), ihrem Bruder das Dativobjekt (= Ergänzung im Dativ), den Hut das Akkusativobjekt (= Ergänzung im Akkusativ) und ihres Mannes das Genitivattribut.Subjektobjekt 14

15 Les genres – Die Genera (das Genus) 3 genres au singulier et le pluriel Drei Genera im Singular und ein Plural – Maskulinum : der – Femininum : die – Neutral : das – Plural : die  Il faut apprendre les genres des noms Quelques règles cependant : – La plupart des noms désignant un être vivant de sexe masculin sont du genre masculin. La plupart des noms désignant un être vivant de sexe féminin sont du genre féminin. – Ausnahme : Das Weib : la femme – Das Mädchen ; das Fräulein 15

16 Maskulinum / Femininum der Mann der Herr der Vater der Sohn der Onkel der Direktor der Freund der Lehrer l'homme le monsieur le père le fils l'oncle le directeur l'ami le professeur die Frau die Dame die Mutter die Tochter die Tante die Direktorin die Freundin die Lehrerin la femme la dame la mère la fille la tante la directrice l'amie la professeur On remarquera que certains noms féminins dans la liste ci-dessus dérivent d'un nom masculin avec addition de la terminaison -in: Lehrerin, Direktorin, Freundin. la plupart des noms communs (mais pas tous) se terminant par un -e sont du genre féminin (voir liste ci-après: Katze, Garage, Karte, Woche). 16

17 Neutrum Tous les êtres vivants de sexe féminin ne sont toutefois pas du genre féminin, certains sont du genre neutre. Il est préférable d'apprendre systématiquement par coeur avec son article défini chaque mot qui ne relève pas d'une règle simple et courante. MaskulinumFemininumNeutral der Tisch der Garten der Film der Monat la table le jardin le film le mois die Katze die Garage die Karte die Woche le chat le garage la carte la semaine das Haus das Fenster das Spiel das Jahr la maison la fenêtre le jeu l'année 17

18 Einige Tippen über dem Genus der Wörter : MASKULINUM (1) Les catégories : Die Kategorien - Les saisons (die Jahreszeiten) : der Sommer (l'été), der Winter (l'hiver), der Herbst (l'automne)., der Frühling - Les mois et les jours (die Monate und Tage) : der Januar, (janvier), der Februar (février), der Montag (lundi).. - Les points cardinaux (die vier Himmelsrichtungen) : der Norden (le nord), der Süden (le sud), der Westen, der Osten - Les vents (die Namen der Winde) : der Wind (le vent), der Orkan (l'ouragan)... - Les phénomènes atmosphériques (die atmospärischen Phänomene) : der Blitz (l'éclair), der Regen (la pluie)... - Les pierres et minéraux (die Steine und Minerale) : der Stein (la pierre), der Kies (le gravier) - Les astres et planètes (das Gestirn (e) und die Planeten) : der Planet (la planète), der Jupiter, der Mond (la lune), der Stern... AUSNAHME : Die Sonne, die Erde - Les voitures et trains: der Wagen (la voiture), der Mercedes, der Zug (le train)... - Les noms de monnaie (die Name der Währung) : der Euro, der Dollar... - Les vins et spiritueux : der Kognak, der Vodka, der Likör (la liqueur)... - Les noms de montagnes (die Name der Bergen) : der Berg (e), der Jura, der Kaukasus (le Caucase), der Vesuv (le Vésuve)... - Les cours d'eau (der Fluß (¨e) : der Rhein (le Rhin), der Nil (le Nil), der Ganges (le Gange)... 18

19 Einige Tippen über dem Genus der Wörter : MASKULINUM (2) Les critères morphologiques – morphologische Kriterien - Les noms avec les suffixes suivants : * -er : der Fernseher (le téléviseur), der Wecker (le réveil)... – AUSNAHME : das Zimmer, das Messer, die Butter * -ich/-ig : der Essig (le vinaigre), der Honig (le miel)... * -ling : Der Lehrling (l'apprenti), der Zwilling (le jumeau)... * -s : der Schlips (la cravate)... * -or : der Motor (le moteur), der Ventilator (le ventilator)... * -us : der Modus (le mode), der Rhythmus (le rythme)... * -ismus : der Optimismus (l'optimisme), der Idealismus (l'idéalisme)... - Les mots désignant des personnes ayant les suffixes suivants : at, and, ant, ast, ar, är, ent, et, eur, ier, iker, ist, log(e), om ex : der Demokrat (le démocrate), der Student (l'étudiant), der Ingenieur (l'ingénieur), der Polizist, der Politiker, … Sont masculins la plupart des dérivés de verbes finissant par une consonne : der Gang (couloir, allure, dérivé de gehen), der Versuch (tentative, de versuchen), etc.; Nous avons aussi les substantifs correspondant à wollen : der Wille (volonté), à glauben, der Glaube (croyance). –Ausnahme : certains composés de -Kehr (anciennement Kehre) sont féminins : die Rückkehr (mais : der Verkehr); das Verbot (interdiction) est neutre, ainsi que das Stift dans le sens de “fondation, institut”; 19

20 Einige Tippen über dem Genus der Wörter : FEMININUM (1) Les catégories = Die Kategorien - Les arbres (der Baum (¨e)) : die Birke (le bouleau), die Eiche (le chêne)... - Les fleurs (die Blume(n)) : die Rose, die Orchidee, die Lilie (le lys)... - Les fruits (die Frucht (¨e)) : die Birne (la poire), die Orange, die Mandarine, die Banane, die Kirsche, die Grapefruit, die Kiwi, die Feige, die Aprikose … – Ausnahme : Der Apfel (¨) ; der Pfirsich (e) - Les chiffres (die Ziffer(n)): die Null (le zéro), die Eins (le un), die Hundert (le cent)... - Les noms d'avions (das Flugzeug (-)) : die Concorde, die Boeing... - Les noms de bateaux (das Schiff (e)): die Queen Elisabeth, die France... - Les noms de motos (das Motorrad(¨er)) : die BMW, die Kawasaki... - Les cigarettes et cigares (die Zigaretten und Zigaren) : die Kamel, die Marlboro... 20

21 Einige Tippen über dem Genus der Wörter : FEMININUM (2) Les critères morphologiques - Les dérivés de verbes avec suffixe -t ou -d : die Fahrt (le trajet) du verbe « fahren » (conduire), die Ankunft (l'arrivée) du verbe « ankommen »... – Ausnahme : das Verbot (l’interdiction ; das Verb : verboten) - Les dérivés de verbes et d'adjectifs avec le suffixe -e : die Bitte (la demande) du verbe «bitten » (demander), die Sprache (la langue parlée) du verbe « sprechen » (parler)... – Ausnahme : der Wille (volonté de wollen) ; der Glaube (la croyance de glauben) - Les mots bisyllabiques : die Pfote (la patte), die Kappe (la casquette), die Schule (l'école)... - Les noms ayant comme suffixe : * -ei / -heit / -keit / -schaft : die Partei (le parti), die Bäckerei (la boulangerie), die Freiheit (la liberté), die Krankheit (la maladie), die Freundschaft (l'amitié), die Gesellschaft (la société)... * -ung / -ade / -age : die Bewegung (le mouvement), die Zeitung (le journal), die Promenade, die Marmelade (la confiture), die Etage, die Garage... * -anz/-enz/-ance : die Bilanz (le bilan), die Existenz (l'existence), die Nuance... * -ät/-tät/-ette : die Qualität (la qualité), die Universität (l'université), die Etiquette... * -esse/-isse / -ive : die Delikatesse (spécialité culinaire), die Kulisse (le décor)... * -ie / -ik / -is : die Familie, die Musik, die Dosis (la dose)... * -ine / -ion / -ose / -ur / -üre : die Margarine, die Nation, die Diagnose (le diagnostic), die Kultur, die Temperatur, die Allüre 21

22 Formation du Féminin Bildung der Femininum Man fügt dem Wort die Nachsilbe (das Suffix) “in” hinzu. On ajoute le suffixe “in” au masculin de profession, nom d’habitants Der Lehrer  die Lehrerin Der Politiker  die Politikerin Der Freund  die Freundin Der Franzose  die Franzosin Der Engländer  die Engländerin Journalist/Journalistin, Rechtsanwalt /Rechtsanwältin, Arzt/Ärztin, Ingenieur/Ingenieurin 22

23 Einige Tippen über dem Genus der Wörter : NEUTRUM (1) Les catégories : die Kategorien - Lettres de l'alphabet (der Buchstabe(n)) : das A, das B, das C - Les notes et sons (die Note(n) und der Laut(e)): das C (le do), das D (le ré), das E (le mi), das F (le fa)... - Les couleurs (die Farbe(n)): das Blau (le bleu), das Grün (le vert), das Weiß (le blanc), das Schwarz, das Grau, das Braun, das Violett, das Rot, das Orange, das Rosa, das Gelb - Les unités de mesure (die Einheit(en), die Maßeinheit) : das Gramm, das Kilo, das Liter (le litre), das Meter (le mètre)... - Les métaux (das Metall(e)) : das Blei (le plomb), das Eisen (le fer), das Gold (l'or)... - Les substances naturelles/chimiques (die natürliche/chemische Stoffe) : das Chlor, das Eis (la glace), das Feuer (le feu)... - Les Cinémas, cafés, hôtels (der Ort(e)): Das Kino (le cinéma), das Hotel (l'hôtel), das Capitol... - Les langues (die Sprache(n)): das Deutsch (l'allemand), das Hindi, das Französisch (le français)... - Les quantités (die Anzhal (-), die Menge(n)) : das Dutzend (la douzaine), das Paar (la paire), das Drittel (le tiers), das Viertel... - Les petits d'animaux (die kleinen Tiere – das Tier) : das Küken (le poussin), das Lamm (l'agneau), das Kätzchen... – Ausnahme : der Welpe : le chiot 23

24 Einige Tippen über dem Genus der Wörter : NEUTRUM (2) Critères morphologiques - Les éléments invariables (unverändliche Worte) : das Ich (le « je »), das Hin und Her (l'aller-retour)... - Les noms collectifs en Ge- (Worte mit Sammelbegriff in « Ge ») : das Gebäck (la pâtisserie), das Gebirge (les montagnes)... Ausnahme 1. der Gebrauch (usage, emploi), der Gedanke (pensée), der Genuss (jouissance), der Gesang (chant), der Geruch (odeur, odorat) et der Geschmack (goût) sont masculins sans aucune raison valable, ainsi que Gehilfe (personne qui aide), Geselle (compagnon), Genosse (camarade de parti ou de syndicat), Gemahl (époux), Gevatter (compère), qui désignent des personnes de sexe masculin. Ausnahme 2. die Gebärde (geste), die Gebühr (taxe), die Geburt (naissance), Geduld (patience), Gefahr (danger), Gemeinde (commune, paroisse), Gegend (région), Geschichte (histoire), Gestalt (forme), Gewalt (violence) sont féminins. - Les noms ayant comme suffixes -chen / -lein / -sel : das Mädchen (la jeune fille), das Fräulein (la demoiselle)... – Ausnahme : Die Insel - les noms terminés par les suffixes germaniques suivants : * -icht / -tum / -werk / -zeug : das Gesicht (le visage), das Rohricht (les roseaux), das Eigentum (la propriété), das Altertum (l'antiquité), das Feuerwerk (le feu d'artifice), das Spielzeug (le jouet), das Feuerzeug (le briquet), das Flugzeug (l’avion) – Ausnahme : der Irrtum (l’erreur) ; der Reichtum (la richesse) 24

25 Einige Tippen über dem Genus der Wörter : NEUTRUM (3) Les noms d'emprunt terminés parles suffixes suivants: * -al / -ar / -at : das Lokal (le local), das Exemplar, das Inserat (l'annonce), das Lokal, das Formular,... * -eau / -o : das Niveau, das Büro (le bureau (la pièce))... * -ee / té / ent : das Gelee, das Puree, das Dekolleté, das Dokument... * -ett / -il / -in : das Tablett (le plateau), das Reptil, das Benzin (l'essence)... * -iv / -ma / -phon : das Archiv, das Thema (le thème), das Mikrophon (le microphone).. * -en / -um / -ium : das Phänomen, das Gymnasium (le lycée), das Museum (musée) – - nis : das Zeugnis (le certificat, le diplôme), das Gedächtnis (la mémoire), das Ereignis (l‘évènement), das Bekenntnis (l‘aveu) Ausnahme : sind femininum : die Bedrängnis (oppression, embarras), die Befugnis (compétence administrative, pouvoir, autorisation), die Besorgnis (les soucis), die Bewandtnis (état des choses), die Empfängnis (conception d’un enfant), die Erlaubnis (permission)), die Ersparnis (économie, épargne), die Fäulnis (pourriture, putréfaction), die Finsternis (obscurité), die Wildnis (nature sauvage), die Kenntnis (connaissance), die Erkenntnis ((re)connaissance) 25

26 Le masculin faible – Die schwache Deklination oder die N-Deklination = die schwache Nomen (nur Maskulinum) Certains substantifs masculins prennent -n ou -en à tous les cas du singulier et du pluriel à l'exception du nominatif singulier. On appelle ces substantifs des masculins faibles. Tous les noms d'êtres vivants se terminant par -e sont des masculins faibles. Exemples : der Affe, le singe der Kunde der Löwe der Junge der Kollege Der Neffe, neveu der Sklave der Zeuge, le témoin Certains masculins sont des masculins faibles. Il n'y a pas de règles et il faut les apprendre : der Bär = l'ours ; der Bauer* = le fermier ; der Fürst = le prince (régnant) ; der Graf = le comte ; der Held = le héros ; der Mensch = être humain ; der Nachbar* = le voisin ; der Narr = le fou ; der Prinz = le prince ; der Spatz = le moineau ; der Tor = le Fou (à ne pas confondre avec das Tor = la porte) – *Bauer et Nachbach peuvent également se comporter comme des noms « forts » Cassingulierpluriel Nominatifder Jungedie Jungen Accusatifden Jungendie Jungen Datifdem Jungenden Jungen Génitifdes Jungender Jungen 26

27 die schwache Nomen – Folge 1 Certains noms de nationalité sont aussi des masculins faibles : - Der Franzose - Der Russe - Der Chinese - Der Däne - Der Finne Herr, Monsieur constitue un cas particulier par la terminaison n au singulier et en au pluriel. Attention das Herz, die Herzen = le coeur Singular Plural nominativ akkusativ dativ genitiv der Herr den Herrn dem Herrn des Herrn die Herren die Herren den Herren der Herren Singular nominativ akkusativ dativ genitiv das Herz das Herz dem Herzen des Herzens 27

28 die schwache Nomen (Folge 2) Les masculins se terminant par les suffixes suivants sont en général des masculins faibles TerminaisonsQuelques exemples : -afFotograf (photographe), Geograf (géographe) -antDiamant, Elefant, Kommandant, Musikant -archMonarch (monarque) -astCineast -atSoldat, Pirat, Kandidat -entPatient, Präsident, Student (étudiant), Agent, Assistent Korrespondent -ikKatholik -istTourist, Pianist, Politist -itBandit, Satellit, Meteorit -logeBiologe -omAstronom -ophPhilosoph -otIdiot 28

29 Déclinaisons ; Deklination ; Fall (cas) En allemand, articles definis ou indéfinis, adjectifs et parfois les noms eux-mêmes ont des déclinaisons en fonction de leur place dans la phrase et de leur fonction grammaticale. On parle de : – Nominatif = Sujet = Nominativ – Accusatif = COD = Akkusativ Die Katze hat einen kleinen Ball – Datif = COI = Dativ Der Hund spielt mit dem kleinen Ball – Génitif = Complément du Nom = Genitiv Der Ball der kleinen schwarzen Katze Der Ball des weißen Hunds Ceux qui ont fait latin comprendront de suite 29

30 Verbes Radical, qui donne le sens au verbe – Pour infinitif on ajoute “en” ou “n” lorsque le radical se termine en “el” ou “er” – Il existe toute une série de verbes en ”ieren” qui se rapproche du français Il existe – des verbes faibles  équivalent de notre premier groupe avec des règles  e | st | t || en | t |en – des verbes forts (apprendre comme en anglais) – des verbes à voyelle qui change à la deuxième et troisième personne du singulier Ich schlafe ; du schläfst ; Ich sehe ; du siehst – des verbes avec prépositions séparables : Um-ziehen : déménager ; sich vor/stellen : se présenter ; an/fangen : commencer – Des verbes avec des prépositions inséparables : vertreten : représenter ; bestellen : commander ; zerstören : détruire – Des auxilaires : sein, haben et werden – Des verbes modaux : müssen ; sollen ; können ; dürfen ; wollen ; mögen 30

31 Exemple de verbes RadicalTerminaisonInfinitifSens antwort beginn dank frag komm lern mach sag schreib spiel tanz wohn en en en en en en antworten beginnen danken fragen kommen lernen machen sagen schreiben spielen tanzen wohnen répondre commencer remercier questionner venir; arriver apprendre faire dire écrire jouer danser habiter dauer bedauer erinner handel behandel klingel sei tu nnnnnnnnnnnnnnnn dauern bedauern erinnern handeln behandeln klingeln sein tun durer regretter faire penser agir traiter sonner être faire 31

32 Exemple de verbes en “ieren” RadicalTerminaisonInfinitifSens diktier interessier passier probier protestier reparier informier diskutier Gratulier Studier Organisier Finanzier Fabrizier Telefonier Akzeptier Respektier en en en en En en En en diktieren interessieren passieren probieren protestieren reparieren informieren Diskutieren Gratulieren Studieren Organisieren Finanzieren Fabrizieren Telefonieren Akzeptieren respektieren dicter intéresser se passer essayer protester réparer Informer Discuter Féliciter, congratuler Étudier Organiser Financier Fabriquer Téléphoner Accepter, admettre respecter Attention ! Ne pas s’amuser à former systématiquement des verbes comme cela ! On ne dit pas “mangieren” mais essen ! 32

33 Je me présente / ich stelle mich vor Ich heiße  Wie heißt du ? Ich bin 15 Jahre alt  Wie alt bist du ? Ich wohne in Alicante  Wo wohnst du ? Woher kommst du ? Ich komme aus Frankreich Ich habe Geschwister, einen Bruder und zwei Schwester  Hast du Geschwister ? Wieviel Geschwister hast du ? Ich gehe in die Klasse 2.B  In welche Klasse gehst du ? Ich spiele gern Fußball / Basketball  Was spielst du gern ? Ich spiele das Klavier / die Gitarre  Was machst du während deiner Freizeit ?  Welche sind deine Hobbies ? Welche Hobbies hast du ? 33

34 Salutations et politesse Grüßen und Höflichkeit - 1 A copier dans cahier Hallo ! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend ! Gute Nacht! Wie geht es Ihnen ? Formule de politesse (Höflichkeit) = comment allez vous ? Wie geht’s ? Comment ça va ? Wie geht es dir ? Wie geht es euch ? Comment vas-tu ? Comment allez-vous ? Quand on s’adresse au groupe. Mir geht es gut, danke ! Gut danke ! Und dir ? Prima ! (Super). Es geht = ça va. Tschüs ! Salut! Auf Wiedersehen ! Au revoir. 34

35 Salutations et politesse Grüßen und Höflichkeit – 2 In der Klasse : Entschuldigung, was bedeutet “leise” ? – “Leise” bedeutet “sans bruit”. Und “Ruhe!” bedeutet “silence”. Entschuldigen Sie mir, ich verstehe nicht, was das Wort “Lärm” bedeutet. – Excusez-moi, je ne comprends pas ce que le mot “Lärm” signifie. – Der Lärm bedeutet le bruit. Ich verstehe nicht ; Ich weiß nicht ; ich habe eine Frage – je ne comprends pas ; je ne sais pas ; j’ai une question Ich habe nicht gut gehört : je n’ai pas bien entendu Können Sie bitte wiederholen ? Pouvez-vous répéter, SVP ? Verzeihung für meine Verspätung, aber … Excusez-moi mon retard, mais Darf ich auf die Toiletten gehen ? Autant vous avertir que la réponse est généralement non. Ich fühle mich nicht gut, darf ich zur Krankenschwester gehen ? 35

36 Ordres / Consignes du Professeur Befehle / Anweisungen der Lehrerin Setzt euch ! Setz dich ! Asseyez-vous ! Assied toi ! Nimmt das Buch Seite 9 ! Prenez le livre page 9 Hört zu ! Écoutez ! Wiederholt ! Répètez ! Hör zu ! Ecoute ! Wiederhol ! Répète ! Passt auf ! Pass auf ! Faites / fais attention ou soyez attentif ! Lies den Text A ! Lis le texte A. Ubersetz den Text ! Traduis le texte. Nimmt euer Arbeitsheft Seite 10 ! Schreibt die Antwort ! Écrivez la réponse. Nein das ist falsch ; versuch noch einmal !: non c’est faux, essaie encore une fois Ja das ist richtig ; das ist gut ; du hast recht. Oui, c’est juste ; c’est bien ; tu as raison. Das stimmt : c’est juste. Du hast nicht recht = tu n’as pas raison. Das klappt nicht = ça ne va pas / ne correspond pas. 36

37 Hausaufgaben Ein Klasseheft haben  das Heft Montrer : Das Buch ; das Arbeitsheft Für nächstes Mal : – Die liste der Lehererin lernen + Grüßen und Höflichkeit + die Schule Sachen (voir slide suivante) – Im Aktivitätenheft : Seite 12 Nummer 5. Entraîner vous à prononcer Trouver signification 37

38 Die Schulsachen = les affaires d’école das Heft = le cahier das Buch = le livre das Kursbuch = le livre de cours das Wörterbuch = le dictionnaire Das Blatt Papier = la feuille de papier die Tasche = le sac das Mäppchen = la trousse der Bleistift = le crayon de papier der Kulli = der Kugelschreiber = le stylo à bille der Füller = le stylo plume das Radiergummi = la gomme das Lineal = la règle der Ordner = le classeur = das Ringbuch der Spitzer = le taille-crayon 38

39 Ordre d’apprentissage - Thèmes Se présenter et se saluer – Politesse et bienséance Apprendre à dire la date Les jours de la semaine Les mois Les chiffres Les pays et habitants L’heure Les mots composés 39

40 Ordre d’apprentissage - Grammaire Genres et nombres ; quelques règles du pluriel – Masculins faibles Déclinaisons des articles définis, indéfinis, des adjectifs éphitètes Auxiliaires : Sein, Haben, Werden Verbes faibles on dit aussi réguliers (bien que présentant des irrégularités) Verbes forts on dit également irréguliers – Expliquer pourquoi et comment on les classe. Le présent de ces verbes : modèle Impératif Verbes modaux Präteritum – faibles / forts Perfekt Trennbar, untrennbar Verben Präpositionen suivies de l’Akkusativ, Dativ, Genitiv, mixtes. 40

41 La date – das Datum Question - Frage 1.Quelle est la date d'aujourd'hui? Was ist das heutige Datum ? Réponse - Antwort 1.Heute ist der 14. (vierzehnte) April 1999. Nous sommes aujourd'hui le 14 avril 1999. 2.Wir haben heute den 14. (vierzehnten) April 1999. Nous sommes aujourd'hui le 14 avril 1999. Quand on écrit : Mittwoch, den 2. Februar 2000. Mercredi, le 2 février 2000. Mittwoch, den zweiten Febuar zweitausend. Mercredi, le deux février deux mille. 41

42 Autres manières de demander / dire la date Was ist das heutige Datum? Was ist das Datum von heute? Welches Datum haben wir heute? Quelle est la date d'aujourd'hui? Quelle date avons-nous aujourd'hui? Quelle date sommes-nous aujourd'hui? Was für ein Tag ist heute? C'est quoi comme jour aujourd'hui? Was für ein Datum haben wir? Nous sommes quelle date? Das heutige Datum ist der 25. [fünfundzwanzigste] März 1997. Wir haben heute den 25. [fünfundzwanzigsten] März 1999. Heute ist der 25. [fünfundzwanzigste] März 1997. La date d'aujourd'hui est le 25 mars 1997. Nous sommes aujourd'hui le 25 mars 1997. Heute haben wir Montag, den 19. [neunzehnten] Mai 2000. Nous sommes lundi, 19 mai 2000 Den wievielten haben wir heute? Nous sommes le combien aujourd'hui? 42

43 Les jours et les mois Die Tage und die Monate Les jours: Sonntag - Montag - Dienstag - Mittwoch - Donnerstag - Freitag - Samstag Les mois: Januar - Februar - März - April - Mai - Juni - Juli - August - September - Oktober - November – Dezember Der Tag, die Tage Der Monat, die Monate Die Woche, die Wochen le soleil = die Sonne la lune = der Mond Combien y a-t-il de jours dans une semaine ? = Wie viele Tage hat die Woche? La semaine a 7 jours = Die Woche hat sieben Tage. Samedi et dimanche sont le week-end = Samstag und Sonntag sind das Wochenende. Quand as-tu ton anniversaire ? = Wann hast du Geburtstag? J'ai mon anniversaire en Mars. = Ich habe im März Geburtstag. 43

44 lundiDer Montag mardiDer Dienstag mercrediDer Mittwoch jeudiDer Donnerstag vendrediDer Freitag samediDer Samstag dimancheDer Sonntag Die Tage der Woche 44

45 Der Monat, Die Monate JanvierDer JanuarJuilletDer Juli FévrierDer FebruarAoûtDer August MarsDer MärzSeptembreDer September AvrilDer AprilOctobreDer Oktober MaiDer MaiNovembreDer November JuinDer JuniDécembreDer Dezember 45

46 Les saisons – die Jahreszeiten die Jahreszeit (en) = la saison der Winter = l'hiver der Frühling = le printemps der Sommer = l'été der Herbst = l'automne Das Vierteljahr : le trimestre Das Semester : le semestre 46

47 Les chiffres de 0 à 20 – Die Ziffern von null bis zwanzig 1eins ATTENTION : 'eins' devient 'ein' dans un mot composé. Pas d'autres solutions ici, que de les apprendre par cœur. 2zwei 3drei 4vier 5fünf 6sechs 7sieben 8acht 9neun 10zehn 11elf 12zwölf 13dreizehn A l'exception de 16 (sechs perd son 's') et de 17 (sieben perd son 'en'), de 13 à 19, ces nombres sont formés à partir des chiffres de 3 à 9 et se terminent tous par '-zehn'. 14vierzehn 15fünfzehn 16sechzehn 17siebzehn 18achtzehn 19neunzehn 20zwanzig 47

48 21einundzwanzig 'eins' devient 'ein' 22zweiundzwanzig 23dreiundzwanzig 24vierundzwanzig 25fünfundzwanzig 26sechsundzwanzig 27siebenundzwanzig 28achtundzwanzig 29neunundzwanzig 30dreißig exception avec 'ßig' 31einunddreißig 'eins' devient 'ein' 40vierzig A l'exception de 60 (sechs perd son 's') et de 70 (sieben perd son 'en'), de 40à 90 les dizaines sont formées à partir des chiffres de 4 à 9 et se terminent par '- zig'. 50fünfzig 60sechzig 70siebzig 80achtzig 90neunzig A PARTIR DE 21, IL FAUT AJOUTER LES UNITES +'UND' A LA DIZAINE. IL SUFFIT DONC DE CONNAITRE LES DIZAINES : Remarque : Comme vous le constatez, en Allemand il faut dire l'unité avant la dizaine 48

49 Quelques exemples avec ces dizaines: die Zahl [pluriel: Zahlen] le nombre, le chiffre die Ziffer [pluriel: Ziffern] le chiffre 33 = dreiunddreißig 44 = vierundvierzig 55 = fünfundfünfzig 66 = sechsundsechzig 77 = siebenundsiebzig 88 = achtundachtzig 99 = neunundneunzig Remarques : les demis et virgule Anderthalb = un et demi, une et demie ein(und)einhalb = anderthalb = un et demi  in anderthalb Jahren = dans un an et demi 2,5 = zwei komma fünf ; zwei und einhalb 49

50 Pour la date – Für das Datum L'emploi des adjectifs ordinaux: Jusqu’à19: on utilise la terminaison -te ajoutée au nombre ( fünfte - zwölfte ) à partir de 20: on utilise la terminaison -ste ajoutée au nombre ( dreiundzwanzigste - dreissigste ) Attention aux formes irrégulières: erste - dritte - siebte - achte Il faut savoir aussi que les adjectifs ordinaux se déclinent. Dans le cas de la date écrite, ils seront à l'accusatif. Jour, ( den + adjectif ordinal à l'accusatif ) + Mois + Année. ex: Sonntag, den dritten Februar 2008. qui peut aussi s'écrire plus simplement en abrégé: Sonntag, den 3. Februar 2008. Attention dans ce cas à ne pas oublier le. (point) après le chiffre ! letzte, r, s Adjektiv : dernier(ère)  letzten Montag/Monat : lundi/le mois dernier nächste, r, s, prochain, e  nächsten Mittwoch gehen wir schwimmen 50

51 100Hundert114hundertvierzehn 101hunderteins115hundertfünfzehn 102hundertzwei116hundertsechzehn 103hundertdrei117hundertsiebzehn 104hundertvier118hundertachtzehn 105hundertfünf119hundertneunzehn 106hundertsechs120hundertzwanzig 107hundertsieben130hundertdreißig 108hundertacht140hundertvierzig 109hundertneun150hundertfünfzig 110hundertzehn160hundertsechzig 111hundertelf170hundertsiebzig 112hundertzwölf180hundertachtzig 113hundertdreizehn190hundertneunzig DE 100 à 199 : rajouter simplement 'hundert' (qui signifie 'cent') devant les chiffres et nombres de 1 à 99. Et nous attachons tout! Remarques :  Il est tout aussi exact de dire einhundert. 51

52 DE 200 A 999, reprendre le tableau précédent, et nous rajoutons les chiffres de 2 à 9 devant 'hundert' 200zweihundert201zweihunderteins 300dreihundert345dreihundertfünfundvierzig 400vierhundert412vierhundertzwölf 500fünfhundert511fünfhundertelf 600sechshundert617sechshundertsiebzehn 700siebenhundert731siebenhunderteinunddreißig 800achthundert876achthundertsechsundsiebzig 900neunhundert967neunhundertsiebenundsechzig  52

53 Mille et plus 1000 se dit tausend ou eintausend 1967 : tausendneunhundertsiebenundsechzig Remarques : Comme en français, lorsque nous parlons d'une date de 1101 à 1999, nous dirons couramment elfhunderteins (11 cent 1) et ce jusqu'à neunzehnhundertneunundneunzig (19 cent 99). 2000zweitausend 11001elftausendeins 511000fünfhundertelftausend 345617dreihundertfünfundvierzigtausendsechshundertsiebzehn 53

54 Millions et milliards Le million se dit 'die Million' (la majuscule signifie qu'il s'agit d'un nom). Nous dirons eine Million (1 million), mais zwei Millionen (2 millions). Exemple : 2.003.021 : zwei Millionen dreitausendeinundzwanzig De la même façon, le milliard se dit 'die Milliarde'. Nous dirons eine Milliarde (1 milliard), mais zwei Milliarden (2 milliards). Exemple : 511.002.303.021 : fünfhundertelf Milliarden zwei Millionen dreihundertdreitausendeinundzwanzig Remarque : Comme nous le constatons, et pour éviter d'avoir des mots trop long, pour les millions et les milliards, nous respectons des espaces!! NB pour Math en allemand : http://www.allemandfacile.com/cgi2/myexam/liaison.php?liaison=_nombre_&order=alpha 54

55 Les Fêtes = Die Feiern  zur Feier des Tages pour fêter l'événement das Fest (e) = la fête = die Feier (n) Weihnachten = Noël der Dreikönigstag = la fête des rois der Karneval = der Fasching = le carnaval die Fastnacht = le Mardi Gras der Aschermittwoch = le mercredi des Cendres der Palmsonntag = le dimanche des Rameaux die Karwoche = la semaine sainte der Gründonnerstag = le jeudi saint der Karfreitag = le vendredi saint Ostern = Pâques Pfingsten =la Pentecôte der Muttertag = la fête des mères Christi Himmelfahrt = l'Ascension Mariä Himmelfahrt = l'Assomption Allerheiligen = la Toussaint Allerseelen = la fête des Morts der Geburtstag(e) = l'anniversaire der Namenstag = la fête (de quelqu'un) das Volksfest = la fête populaire das Kirchenfest (e) = la fête religieuse der Nationalfeiertag = la fête nationale In Klammern gibt es den Plural : entre parenthèses, il y a le pluriel. Es gibt + Akkusativ = il y a 55

56 Astrologische Zeichnen = Das Sternzeichen 1. Bélier => 2. Taureau => 3. Verseau => 4. Poisson => 5. Lion => 6. Gémeaux => 7. Cancer => 8. Balance => 9. Scorpion => 10. Capricorne => 1. Der Widder 2. Der Stier 3. Der Wassermann 4.Der Fisch 5. Der Löwe 6. Die Zwillinge 7. Der Krebs 8. Die Waage 9. Der Skorpion 10. Der Steinbock 56

57 Die Europäische Union ; der Europäer ; Die Europäerin PaysEr /sie/ kommt aus.. er ist..sie istdie Hauptstadt ist.. AllemagneDeutschlandDeutsche Berlin Angleterre*EnglandEngländerEngländerinLondon AutricheÖsterreichÖsterreicherÖsterreicherinWien BelgiqueBelgienBelgierBelgierinBrüssel BulgarieBulgarienBulgareBulgarinSofia ChypreZypernZyprer / Zypriot Zyprerin / Zypriotin Nikosia DanemarkDänemarkDäneDäninKopenhagen EspagneSpanien SpanierinMadrid EstonieEstlandEsteEstinTallinn FinlandeFinnlandFinneFinninHelsinki FranceFrankreichFranzoseFranzösinParis GrèceGriechenlandGriecheGriechinAthen HongrieUngarnUngarUngarinBudapest IrlandeIrlandIreIrinDublin ItalieItalienItalienerItalienerinRom LettonieLettlandLetteLettinRiga LituanieLitauenLitauerLitauerinWilna - Vilnius LuxembourgLuxemburgLuxemburgerLuxemburgerinLuxemburg MalteMaltaMalteserMalteserinValletta Pays-BasDie NiederlandeNiederländerNiederländerinAmsterdam PolognePolenPolePolinWarschau Portugal PortugiesePortugiesinLissabon République Tchèque Tschechien / Tschechische Republik TschecheTschechinPrag RoumanieRumänienRumäneRumäninRumänien Slovaquiedie SlowakeiSlowakeSlowakinBratislava SlovénieSlowenienSloweneSloweninLaibach SuèdeSchwedenSchwedeSchwedinStockholm 57

58 Remarques : Bermerkungen Le Royaume-Uni est composé de la Grande- Bretagne (Angleterre, Écosse et pays de Galles) et de l'Irlande du Nord. Royaume Uni se traduisant par « das Vereinigte Königreich ».  das Reich (e) : l’empire Die Schweiz, der Schweizer, die Schweizerin, schweizerisch 58

59 Adjectifs de nationalité 1. der Schweizer : Der Käse ist schweizerisch 2. der Deutsche : Das Bier ist deutsch 3. der Tscheche : Das Auto ist tschechisch 4. der Franzose : Die Baguette ist französisch 5. der Portugiese : Diese Speise ist portugiesisch 6. der Ungar : Das Denkmal ist ungarisch 7. der Pole : Der Schmuck ist polnisch 8. der Österreicher : Das Buch ist österreichisch 9. der Japaner / in : Das Essen ist japanisch 10. der Ire : Das Pub ist irisch 11. der Brite : Der Garten ist britisch 12. der Grieche : Das Telefon ist griechisch 13. der Marokkaner : Der Teppich ist marokkanisch 14. der Schwede : Das Gebiet ist schwedisch 15. der Niederländer : Die Tulpe ist niederländisch 16. Der Spanier : Der Reis ist spanisch 17. Der Chinese / sin : Das Kleid ist chinesisch 18. der Italiener : Die Spaghettis sind italienisch  Les adjectifs attributs ne se déclinent pas. 59

60 L’heure : Die Uhr Quelle heure est-il?: Wie spät ist es? Wie viel Uhr ist es? die Uhr: l'heure qu'il est, signifie aussi: la montre, l'horloge. Il ne faut pas confondre avec le mot die Stunde, qui est l'heure qui passe: – ich bin zwei Stunden im Kino geblieben = Je suis restée deux heures au cinéma 60

61 Es ist eins ; es ist ein UhrEs ist zehn nach eins Es ist viertel nach eins Es ist viertel zwei Es ist zwanzig vor zwei Es ist viertel vor zwei Es ist dreiviertel zwei Es ist halb drei 61

62 Quart et demie-heure pour les quarts d'heures, nous pouvons utiliser l'heure qui vient ou l'heure passée! Il est 8 h 15 = (Es ist viertel neun) = Es ist Viertel nach acht. Mot à mot :Il est quart de 9h = Il est le quart après 8h. Il est 8 h 45 =(Es ist dreiviertel neun) = Es ist Viertel vor neun. Mot à mot :Il est trois-quarts de 9h = Il est le quart avant 9h. La demi-heure est comptée par rapport à l'heure qui vient. Il est 8 h 30 = Es ist halb neun. La demie-heure est prise comme référence : Les Allemands se réfèrent plus couramment à la demi-heure pour les minutes comprises entre 20 et 40. Ainsi dans cette période, il faudra dire : Il est 8 h 25 = Es ist fünf vor halb neun (il est 5 min avant la demie de 9 heures) Il est 8 h 35 = Es ist fünf nach halb neun (il est 5 min après la demie de 9 heures) Conséquence : Il y a deux façons courantes de dire l'heure quand nous sommes sur les minutes 20 et 40. Il est 8 h 20 = Es ist zwanzig nach acht = Es ist zehn vor halb neun Il est 8 h 40 = Es ist zwanzig vor neun = Es ist zehn nach halb neun 62

63 NomenAdjektiv das Viertel ()le quartviertelquart der/das Halbe(-n)la moitiéhalbdemi(e) (der) Morgen(der ) Mittag VormittagNachmittag Der AbendDie NachtMitternacht 12 24 2 Uhr morgens = 2 Uhr am Morgen = 2 heures du matin 2 Uhr nachmittags = 2 Uhr am Nachmittag = 2 heures de l'aprés midi 8 Uhr abends = 8 Uhr am Abend = huit heures du soir von morgens bis abends : du matin au soir Il est midi = Es ist zwölf Uhr. à midi = am Mittag = mittags Attention : am Mittag / mittags n'est pas une heure précise, il fait plutôt référence à la pause déjeuner, la période entre 12H00 et 14H00 ; c'est pour cela d'ailleurs qu'on ne peut pas dire « um » Mittag. Il est minuit = Es ist Mitternacht ; à minuit = um Mitternacht. heutegesternvorgesternmorgen morgen früh Bis morgen ! übermorgen Das Präsens Das Präteritum und das Perfekt Die ZukunftDie Vergangenheit Die Gegenwart Das Futur 63

64 Dans les gares et aéroports : on utilise les chiffres sur 24 heures - Dans la vie de tous les jours - 8h00 = es ist acht Uhr - 8h05 = es ist fünf nach acht - 8h15 = es ist Viertel nach acht - 8h30 = es ist halb neun - 8h35 = es ist fünf nach halb neun - 8h45 = es ist Viertel vor neun - 8h50 = es ist zehn vor neun - Dans un lieu public (principalement gare, aéroport...) - 20h00 = es ist zwanzig Uhr - 20h20 = es ist zwanzig Uhr zwanzig - 20h35 = es ist zwanzig Uhr fünfunddreißig Heure sur 12h - 18:20 => Réponse : Es ist zwanzig nach sechs Oder : es ist zehn vor halb sieben (Horaires de train) 18:20 – => Réponse : Es ist achtzehn Uhr zwanzig 64

65 A quelle heure? quand? Um wie viel Uhr? wann? a- pour l'heure exacte: Um wie viel Uhr kommst du? Ich komme um halb zwei. / Um halb zwei komme ich. b- pour l'heure approximative: Ich komme gegen 4./ je viens vers 4 heures. c- quel jour? quel mois, etc? heute Morgen = ce matin ; heute Nacht = cette nuit ; heute Nachmittag = cette après-midi ; heute Mittag = ce midi ; heute Abend = ce soir ; morgen früh, morgen Abend usw... demain matin, demain soir, etc... um + Heure : um 5 Uhr morgens = à 5 heures du matin ; um 5 Uhr abends = à 17 heures ; am + jour : am Freitag = vendredi, am Wochenende, ce week-end im + mois : Im Juni, im August... en juin, en août... 65

66 Déclinaison des articles définis – Deklination der bestimmten Artikel Der Artikel (-) Bestimmte Artikel -Maskulinum männlich Femininum weiblich Neutrum sächlich Plural Nominativ derdiedasdie Akkusativ dendiedasdie Dativ demderdemden (+ n au nom) Genitiv des (+s au nom) derdes (+s au nom) der 66

67 Beispiele von Wörtern Das Wort, die Worte oder die Wörter : le mot Les pluriels de mots allemands sont irréguliers ;  il faut les apprendre. Il existe quelques règles que nous verrons Das Haus, die Häuser : la maison Das Kind, die Kinder : l’enfant Das Gymnasium, di Gymnasien : le lycée Die Frau, die Frauen : la femme, la dame Die Schülerin, Die Schülerinen : les écolières, les élèves Die Wand, die Wände : le mur Die Luft, die Lüfte : l’air Der Tisch, der Schreibtisch, die Tische : la table, le bureau Der Stuhl, die Stühle : la chaise Der Lehrer, die Lehrer : le maître Der Junge, n, die Jungen : le garçon  masculin faible. En chercher 10 autres de chaque dans www.reverso.net (chez vous ou au CDI) ou faire jeu EN CLASSE avec dictionnaires (J’EN AI 8) : chacun cherche un mot d’un genre  ils se souviendront plus des mots recherchés et trouvés par eux-mêmeswww.reverso.net Cours prochain, faire noter les 10 nouveaux dans cahier. 67

68 Unbestimmte Artikel -Maskulinum männlich Femininum weiblich Neutrum sächlich Kein Plural Nominativ eineineein Akkusativ eineneineein Dativ einemeiner einem Genitiv eines (+ s au nom) einereines (+ s au nom) Déclinaison des articles indéfinis - Deklination der unbestimmten Artikel 68

69 Zum Beispiel MaskulinumFemininumNeutrum Ein Hund (e) : un chien Ein Gegenstand (¨e) : un objet Ein Film (e) : un film Ein Kaffee (s) : un café  En chercher 10 autres de chaque dans www.reverso.net www.reverso.net Eine Katze (n) : un chat Eine Brille (n) : des lunettes Eine Antwort (en) : une réponse Eine Frage (n) : une réponse Ein Gesetz (e) : une loi Ein Beispiel (e) : un exemple Ein Gegenteil (-) : un contraire Ein Mädchen : une fille 69

70 L'adjectif possessif prend les mêmes marques de cas que l'article indéfini « ein » ou que l'article de négation « kein ». Maskulinum Femininum NeutrumPlural Nominativ mein Vatermeine Muttermein Kindmeine Eltern Akkusativ meinen Vatermeine Muttermein Kindmeine Eltern Dativ meinem Vatermeiner Muttermeinem Kindmeinen Eltern Genitiv meines Vatersmeiner Muttermeines Kindesmeiner Eltern Ich mag keinen Fisch : je n’aime pas le poisson ; ich habe keine Geschwister : je n’ai pas de frères et soeur 70

71 Plural der deutschen Worte MaskulinumFemininumNeutrum (-) Substantifs avec suffixes : el, en, er (sauf ceux qui prennent l'inflexion « ¨ » (voir plus bas)). Aucun !! Substantifs en : -el, -en, -er (sauf les exceptions qui prennent un tréma) e environ 50 mots : Anruf, Arm, Beruf, Ort, Ruf... + mots d'emprunts avec suffixes : Ig/ling/bold/ al/an/ar/är/eur/ier/ in/on Mots avec suffixes en -nis et -sal environ 60 mots : + Bein, Brot, Heft, Jahr, Kreuz, Spiel... + suffixes en : nis, teil, zeug + mots d'emprunts avec suffixes : ig, ling, bold, al, an, ar, är, an, eur, ier, in, on. ¨e La majorité environ 30 mots : Angst, Braut, Faust, Frucht, Haut, Hand, Luft, Lust, Macht, Maus, Nacht, Not, Stadt, Wand, Wurst... Floss (radeau) Bruch (marais) (e)n - Les masculins faibles * environ 20 autres masculins : Fleck, Schmerz, Staat, Friede, Professor... La majorité ! 11 mots : Auge, Bett, Ende, Hemd, Herz, Insekt, Juwel, Leid, Ohr, Statut, Verb ( ¨ ) environ 25 mots : Apfel (Äpfel) Bruder (Brüder) Kragen (Krägen)... Mutter => Mütter Tochter => Töchter 2 mots : Kloster => Klöster Wasser => Wässer ¨er 7 mots : Gott, Irrtum, Mann, Reichtum, Strauch, Wald et Wurm Aucun!!!La majorité er 4 mots : - Leib ; -Bösewitch (malfrat, chenapan ) ; - Geist - Schi/Ski Aucun!!! La majorité s - Les abréviations : Pulli (pull) => Pullis Autres mots : Stau, Streik... Wrack, Deck, Hoch, Tief, + mots familiers : Mädel... 71 * masculins faibles : noms masculins prenant la terminaison „en' à tous les cas sauf au nominatif singulier : der Junge(n)

72 Déclinaison de l'adjectif épithète précédé d'un article défini Maskulinum Femininum NeutrumPlural Nominativ der neue Hutdie neue Hosedas neue Kleiddie neuen Hüte Akkusativ den neuen Hutdie neue Hosedas neue Kleiddie neuen Hüte Dativ dem neuen Hutder neuen Hosedem neuen Kleidden neuen Hüten Genitiv des neuen Hutes der neuen Hose des neuen Kleides der neuen Hüte 72

73 Die Vokabel = der Wortschatz Die Farbe - die Farben La plupart des adjectifs de couleur se décline comme l'adjectif épithète. Sie wollen einen roten Mercedes kaufen? Vous voulez acheter une Mercedes rouge ? Er wohnt im grünen Haus an der Ecke. Il habite dans la maison verte au coin. Les adjectifs de couleur lila et rosa ne se déclinent pas. Sie hat eine rosa Bluse und einen lila Rock gekauft. Elle a acheté un chemisier rose et une jupe mauve. 73

74 Farben deutschenglischfranzösischspanisch weißwhiteBlancblanco graugrey/grayGrisgris gelbyellowJauneamarillo pink rosa pinkRoseRosa rotredRougerojo grüngreenVertverde blaublueBleuazul braunbrownMarronmarón orange OrangeNaranja violett lila purpur violet lilac purple Violetvioleta schwarzblackNoirnegro 74

75 Die Kleidung / Les vêtements deutsch - französisch SommerkleidungVêtements d’été Die kurze Hose, die kurzen Hosen Der Badeanzug / die Badehose, die Badeanzüge / die Badehosen Das T-Shirt, die T-Shirts Die Turnschuhe Die Sandale, die Sandalen Der Schuh, die Schuhe Der Hut, die Hüte Die Kappe, die Kappen Das Söckchen, die Söckchen Das kurzärmlige Hemd, die kurzärmligen Hemden Die Hose, die Hosen Die Bermudashorts Die Latzhose, die Latzhosen Das Kleid, die Kleider Der Rock, die Röcke Le short, les shorts Le maillot de bain, les maillots de bain Le tee-shirt, les tee-shirts Les tennis La sandalette, les sandalettes La chaussure, les chaussures Le chapeau, les chapeaux La casquette, les casquettes La socquette, les socquettes La chemisette, les chemisettes Le pantalon, les pantalons Le bermuda, les bermudas La salopette, les saloppettes La robe, les robes La jupe, les jupes 75

76 WinterkleidungVêtements d’hiver Der Mantel, die Mäntel Der Anorak, die Anoraks Der Regenmantel, die Regenmäntel Die Strumpfhose, die Strumpfhosen Die Socke, die Socken Der Pullover, die Pullover Die Weste, die Westen Der Stiefel, die Stiefel Die Stiefelette, die Stiefeletten Der Handschuh, die Handschuhe Der Fausthandschuh, die Fausthandschuhe Der Schal, die Schals Die Mütze, die Mützen Der Pullover, die Pullover Le manteau, les manteaux Un anorak, les anoraks Un imperméable, les imperméables Le collant, les collants La chaussette, les chaussettes Le pull-over, les pull-overs Le gilet, les gilets La botte, les bottes La bottine, les bottines Le gant, les gants La moufle, les moufles Une écharpe, les écharpes Le bonnet, les bonnets Le chandail, les chandails 76

77 Die UnterwäscheLes sous-vêtements Die Unterhose, die Unterhosen Der Slip, die Slips Das Unterhemd, die Unterhemden Das Hemdchen, die Hemdchen La culotte, les culottes Le slip, les slips La chemise de corps, les chemises de corps La brassière, les brassières NachtbekleidungVêtements de nuit Der Pyjama, die Pyjamas Das Nachthemd, die Nachthemden Der Bademantel, die Bademäntel Der Hausschuh, die Hausschuhe Le pyjama, les pyjamas La chemise de nuit, les chemises de nuit La robe de chambre, les robes de chambre ou de bain Le chausson, les chaussons SätzePhrases Ich trage im Winter warme Kleidung. Ich trage im Sommer leichte Kleidung. Ich ziehe im Herbst Stiefel an. Ich ziehe im Frühling Turnschuhe an. Je porte des vêtements chauds en hiver. Je porte des vêtements légers en été. Je mets mes bottes en automne. Je mets des tennis au printemps 77

78 Déclinaison de l'adjectif épithète précédé d'un article indéfini Maskulinum Femininum NeutrumPlural Nominativ ein neuer Bleistifteine neue Feder ein neues Buch neue Bücher Akkusativ einen neuen Bleistift eine neue Feder ein neues Buch neue Bücher Dativ einem neuen Bleistift einer neuen Feder einem neuen Buch neuen Büchern Genitiv eines neuen Bleistiftes einer neuen Feder eines neuen Buches neuer Bücher 78

79 Les verbes allemands = die deutsche Verben Die Pronomen : ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie Die Hilfszeitworten : sein, haben, werden Die schwachen Verben : fragen, spielen Andere schwachen Verben wir arbeiten, studieren, sammeln (rassembler, collectionner), und fordern (exiger) Die schwachen unregelmäßigen Verben : kennen, bringen Die starken Verben – es gibt 3 Modelle – Erstes Modell (A-B-B) : bleiben = rester ; stehen = se tenir – Zweites Modell (A-B-A) : geben = donner ; essen = manger ; kommen = venir ; schlafen = dormir – Drittes Modell (A-B-C) : bitten = demander/prier ; sitzen = être assis ; nehmen = prendre ; sprechen = parler ; singen = chanter Die Modalverben : müssen ; sollen ; können ; dürfen ; wollen ; mögen Wissen = savoir ; savoir faire  tun wissen ; savoir marcher ; laufen wissen Lassen = laisser, Hilfsverb = faire faire  machen oder tun lassen ; Kommen lassen = faire venir 79

80 Deklination der Pronomen NominativAkkusativDativReflexivPossessiv Adjektiv ichmichmirmichmein - dudichdirdichdein - erihnihmsichsein - sie ihrsichihr - es ihmsichsein - wiruns unser – ihreuch euer - sie ihnensichihr - Sie IhnenSichIhr - 80


Herunterladen ppt "ALLEMAND 2nde LV3 Introduction et bases 1. ALLEMAGNE – QUELQUES INFOS Deutschland République Fédérale / Bundesrepublik composée de : – 16 Etats fédérés."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen