Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Das Dreieck der europäischen Sprachenpolitik

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Das Dreieck der europäischen Sprachenpolitik"—  Präsentation transkript:

1 Das Dreieck der europäischen Sprachenpolitik
Almuth Meyer-Zollitsch Goethe-Institut Mailand Das Dreieck der europäischen Sprachenpolitik Referenzrahmen, Sprachenportfolio und Profile deutsch Referat zur Tagung Der Europäische Referenzrahmen und seine Umsetzung in der Südtiroler Weiterbildung Bozen April 2003 DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

2 Europarat: Grundprinzipien der Erziehung
Was kann die Erziehung beitragen zu einer Stärkung der Menschenrechte, zu einer grundlegenden Friedenspolitik und zu einem echten Demokratieverständiss Was kann die Erziehung beitragen, um die Völker näher zusammenzubringen und ein breiteres gegenseitiges Verständis und Vertrauen zu schaffen DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

3 Europarat: Grundprinzipien des Fremdsprachenlernens
für Alle Sprachen lernen ist nicht das Vorrecht einer sozialen, kulturellen oder politischen Elite, sondern ein Bedürfnis und ein Recht aller Bürger. fürs Leben Haltungen und praktische Fertigkeiten lernen, um Kommunikationssituationen des praktischen Alltags zu bewältigen für den Lerner Sprachunterricht basiert auf Bedürfnissen, Interessen, Eigenschaften und Ressourcen der Lerner DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

4 Europarat: Publikationen zur Sprachenpolitik
Referenzrahmen: eine europäische Publikation Eine grosse Familie Portfolio Profile deutsch DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

5 Referenzrahmen: Überblick
Das Dreieck der europäischen Sprachenpolitik Referenzrahmen: Überblick Praktische Ziele -  Kooperation zwischen Bildungseinrichtungen  -  Anerkennung von Qualifikationen  - Hilfestellung für Lehrende, Kursautoren, Institutionen und Verwaltungen Merkmale  -   handlungsorientierter Ansatz – Was kann ich tun?  -   transparent - kohärent  - undogmatisch Der Referenzrahmen dient - der Planung von Sprachlernprogrammen   - der Planung von Sprachzertifikaten   - der Planung von selbstbestimmtem Lernen Der Referenzrahmen soll unter anderem folgenden Zwecken dienen: der Planung von Sprachlernprogrammen unter Berücksichtigung -            von vorausgegangenem Sprachenlernen und von Vorkenntnissen, besonders an den Schnittstellen zwischen Primarstufe, Sekundarstufe I, Sekundarstufe II, der Hochschule und dem tertiären Bereich der Weiterbildung und der Erwachsenenbildung; -            ihrer Ziele; -            ihrer Inhalte; der Planung von Sprachzertifikaten mit Bezug auf -            die Inhalte von Prüfungen; -            die Beurteilungskriterien, die eher zu den positiven Aspekten einer Leistung Aussagen machen und nicht nur negativ über Defizite definiert sein sollten; der Planung von selbst bestimmtem Lernen, was mit einschließt, - das Bewusstsein der Lernenden für den Kenntnisstand, den sie erreicht haben, zu entwickeln; - dass erreichbare und sinnvolle Lernziele durch die Lernenden selbst festgelegt werden; - die Auswahl von Lernmaterialien; - die Anwendung von Instrumenten der Selbstbeurteilung. DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

6 Referenzrahmen: Sechs Niveaus mit Kompetenzbeschreibungen
Das Dreieck der europäischen Sprachenpolitik Referenzrahmen: Sechs Niveaus mit Kompetenzbeschreibungen Referenzrahmen S. 50 Kann vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen – z.B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen. DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

7 Referenzrahmen: Kernfunktionen
Ist ein wichtiges Resultat der Sprachenpolitik des Europarates Will als Werkzeug helfen, Barrieren zwischen unterschiedlichen Bildungssystemen zu überwinden Gibt Ideen und Anregungen fürs Sprachenlernen und Lehren Beschreibt umfassend, was Lernende tun müssen, um eine Sprache für kommunikative Zwecke zu nutzen und in der Lage zu sein, erfolgreich zu handeln Definiert international vergleichbare Kompetenzniveaus Enthält objektive Kriterien für die Beschreibung von Sprachkompetenzen Ist ein Werkzeug mit einer gemeinsamen Basis für klare Beschreibungen von Zielen und Inhalten DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

8 Referenzrahmen: Kernfunktionen
Die Niveaus des Referenzrahmens und die entsprechenden Prüfungen / Zertifikate des Goethe-Instituts für Deutsch: A 1 - Start in Deutsch 1 (ab Herbst 2003) Fit in Deutsch 1 - für Jugendliche Unterrichtsstunden, 600 Vokabeln A 2 - Start in Deutsch 2 (ab Herbst 2003) Fit in Deutsch 2 - für Jugendliche Unterrichtsstunden,1200 Vokabeln B 1 - Zertifikat Deutsch Unterrichtsstunden,2500 Vokabeln B 2 - Zertifikat Deutsch für den Beruf Unterrichtsstunden; Fachsprache ca Vokabeln C 1 - Zentrale Mittelstufenprüfung Unterrichtsstunden C 2 - Zentrale Oberstufenprüfung, 1200 U-stunden Kleines Deutsches Sprachdiplom DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

9 Portfolio: Inhalt und Funktion
Sprachenportfolios: verschieden und doch vergleichbar Es ist Vorzeigeinstrument: Dokumentationsfunktion 2. Es ist Lernbegleiter: pädagogisch-didaktische Funktion Portfolio: Selbsteinstufung Portfolio: Profil der Sprachkenntnisse DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

10 Portfolio: Kernfunktionen
Orientiert sich an den Kompetenzniveaus des Referenzrahmens Macht Fremdsprachenlernen in einem internationalen Kontext vergleichbar dank allgemein anerkannten Niveaubeschreibungen Ist Lernbegleiter für Lernende Hilft den Lernenden beim Sprachenlernen und motiviert sie dazu    Ist Dokumentation für Lernende, Lehrende und Institutionen Informiert transparent und international vergleichbar über Sprachkenntnisse und interkulturelle Erfahrungen DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

11 Portfolio: Wann präsentieren?
Gelegenheiten, das Portfolio zu präsentieren: Bewerbung für eine neue Stelle Qualifikationsgespräche im Beruf Schulwechsel vor und nach einem Austausch Übertritt in eine höhere Stufe Informieren einer neuen Lehrperson Beginn eines Sprachkurses für Beratungsgespräche mit der Lehrperson bei der Vorbereitung auf eine Sprachprüfung DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

12 Profile deutsch – Buch mit CD: Die Komponenten
DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

13 Profile deutsch: Kannbeschreibungen
Eine Kannbeschreibung ist eine Umschreibung einer Handlungskompetenz Kompetenzentwicklung = Kannbeschreibungen auf verschiedenen Niveaus Niveau = Summe von Kannbeschreibungen DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

14 Kannbeschreibungen SCHREIBEN A1 Selbstbeurteilung
Ich kann eine kurze, einfache Postkarte schreiben, z. B. Feriengrüße. Ich kann auf Formularen, z. B. in Hotels, Namen, Adresse, Nationalität usw. eintragen. Detaillierte Kannbeschreibungen A1 / Interaktion / schriftlich Kann ganz einfache Mitteilungen schreiben. Die Beispiele der detaillierten Kannbeschreibungen beschreiben den konkreten Kontext, z.B. die genauere Umgebung, die Umstände, die Lebensbereich oder die Handlungsfelder, in denen eine bestimmte sprachliche Handlung stattfinden kann. DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

15 Beispiele zu Kannbeschreibungen
A1 / Interaktion / schriftlich Kann ganz einfache Mitteilungen schreiben. Beispiele Kann eine Notiz schreiben, in der sie sich bei einer Kollegin für die Blumen zum Geburtstag bedankt. Kann einen Arbeitskollegen mit einer kurzen Notiz um einen Termin bitten. Kann in einer einfachen schriftlichen Notiz der Kursleiterin mitteilen, dass er in der nächsten Woche nicht da ist. Durch die situative Einbettung der Beispiele in einen konkreten Kontext wird verdeutlicht, wie eine konkrete Aufgabe im Unterricht auf einem bestimmten Niveau aussehen kann. . DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

16 Sprachliche Realisierung
Konkrete Realisierung der Kannbeschreibung Kann ganz einfache Mitteilungen schreiben mit sprachlichen Mitteln auf dem Niveau A1 Globale Kannbeschreibungen Kann mit Hilfe des Wörterbuches einfache, meist stichpunktartige schriftliche Mitteilungen zu vertrauten Themen machen, in denen er/sie die wenigen einfachen grammatischen Strukturen und Satzmuster noch nicht sicher anwendet. Kann kurze, einfache Texte schreiben, die zur Aufrechterhaltung von Sozialkontakten beitragen. Profile deutsch: Kannbeschreibungen zu allen sprachlichen Aktivitäten rezeptiv produktiv interaktiv sprachmittelnd DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

17 Profile Deutsch: Inhalt Der CD-ROM
Inhalte schnell auffinden und zusammenstellen z.B. Thematischer Wortschatz auf einem Niveau bestimmen Grammatische Mittel sammeln Strategien für eine Klasse zusammenstellen Inhalte ergänzen Inhalt sind als Leitplanken der Niveaubeschreibungen zu verstehen. Sie können für spezifische Zielgruppen ergänzt werden. DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

18 Profile deutsch: Arbeiten mit der CD-ROM
Nachschlagen Auswählen Filtern Sortieren Kombinieren Bearbeiten Speichern Exportieren in andere Programme ... DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

19 Profile deutsch: Hilfsmittel für die Praxis
Profile deutsch kann helfen beim Lehrwerke schreiben Portfolio entwickeln Curriculum erstellen Didaktische Innovationen einführen Arbeitsblätter entwerfen Test entwickeln Optimalen Lernen fördern Lernprofile erstellen ... DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

20 Profile deutsch: Zielgruppen
Profile deutsch ist von Praktikern und Theoretikern für ein breites Zielpublikum entwickelt worden: Lehrer und Lehrerinnen in der Unterrichtspraxis Curriculumentwickler und Curriculumentwicklerinnen Leiter und Leiterinnen von Institutionen Lehrbuchautoren und Lehrbuchautorinnen Materialentwickler und Materialentwicklerinnen Testentwickler und Testentwicklerinnen Prüfungsspezialisten und Prüfungsspezialistinnen im In- und Ausland DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

21 Profile deutsch: Kernfunktionen
Setzt die Anregungen des Referenzrahmens erstmals für eine Einzelsprache um Enthält Grundlagen und gibt konkrete Ideen für den Unterricht DaF und DaZ Übernimmt, erweitert und konkretisiert das System der Kompetenzbeschreibungen des Referenzrahmens und des Portfolios Beschreibt die ersten vier Niveaus A1, A2, B1 und B2 Verdeutlicht die Kannbeschreibungen durch Beispiele Ist ein effizientes und flexibles, offenes Arbeitsinstrument für die Praxis Die CD-ROM hilft, schnell und sicher Lernziele oder sprachliche Mittel aufzufinden Die CD-ROM erlaubt den Inhalt zielgruppenorientiert zu adaptieren oder zu ergänzen DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK

22 Hinweise zum Bestellen der Materialien:
Schluss Hinweise zum Bestellen der Materialien: Profile deutsch - Langenscheidt Verlag ISBN (Buch und CD-ROM ins Buch eingelegt), 36 Euro Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen - Langenscheidt Verlag ISBN: , 19,95 Euro online-Bestellung über: Website des Europarats zum Europäischen Sprachenportfolio: Bestelladresse für das EAQUALS-Sprachenportfolio: Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit ! Dr. Almuth Meyer-Zollitsch Goethe-Institut Mailand DAS DREIECK DER EUROPÄISCHEN SPRACHENPOLITIK


Herunterladen ppt "Das Dreieck der europäischen Sprachenpolitik"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen