Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Bio auf Englisch ? “We aquire languages by going for meaning first.” (Stephen Krashen)

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Bio auf Englisch ? “We aquire languages by going for meaning first.” (Stephen Krashen)"—  Präsentation transkript:

1 Bio auf Englisch ? “We aquire languages by going for meaning first.” (Stephen Krashen)

2 Die Unterrichtsreihe: How do green plants use solar energy ? 1.Food chains 2.Van Helmont´s and Priestley´s experiments (O 2 - production of Elodea) 3.What is the product of photosynthesis ? (Julius Sachs, 1864) 4.The enzymatic fixation of carbon (Blackman and Matthaei, 1905) 5.The pathway of carbon dioxide fixation (Calvin, 1945) 6.Plant Pigments trap light 7.The action spectrum of photosynthesis (T. Engelmann, 1882) 8.Analysis of plant pigments (Thin-Layer-Chromatography) 9.Wordfield: the scientific method 10.Quirkie´s adventures: How do plants convert light energy ? 11.Where does photosynthesis take place ? 12.A photosynthetic puzzle 13.A comparison between photosynthesis and respiration (revision) 14.Test 15.Zusammenfassung in deutscher Sprache und Ausblick

3 Quirky´s Adventures Quirky is a little hydrogen atom and lives on the surface of the sun. He is to become a helium atom. But something goes wrong, and Quirky gets emitted. Quirky flies across the universe and meets exciting “people”. One day he is absorbed by Mr. Chlorophyll who lives on the earth. Quirky takes hold of one of the outer electrons of Mr. Chlorophyll. Together Quirky and the electron escape on an escalator full of proteins. The electron and Quirky finally arrive at a place which is called Photosystem. Their they are converted into chemical energy (ATP).

4 Mögliche Analogie zu folgenden fachwissenschaftlichen Konzepten: Energietransformationsprozesse im Inneren der Sonne den Wellencharakter des Lichtes die Photooxidation des Chlorophylls die Photolyse des Wassers die Aufnahme von “angeregten” Elektronen in eine Energiekaskade zwischen zwei Photosystemen als Vorraussetzung zur chemiosmotischen ATP-Synthese Quirky´s Adventures

5

6

7

8

9 Methoden der Spracharbeit: NW-Erkenntnisweg: Ein einheitlichen Konstruktionsprinzips im Fachunterricht Mind Map: The Scientific Method Registervokabular: Analyse von Graphiken und Tabellen Viele praktische Untersuchungen Tests: Aufgabentypen mit relativ geringen sprachlichen Anforderungen schriftliche Bearbeitung von Teilaufgaben vor dem Unterrichtsgespräch verstärkte schriftliche Ergebnissicherung größere Fehlertoleranz Rückgriffe auf das Deutsche in Phasen der kognitiven Überforderung Prompting und Bridging im Verlauf des Unterrichtsgesprächs Einsatz von nicht sprachlichen Semantisierungshilfen

10 The Scientific Method 1.Observation 2.Question 3.Hypothesis 4.Investigation 5.Conclusion

11

12 Analysing Structures and Data Graph: Bar Chart: Pie Chart: Chart: Comparing relations x is compared with y x is in relation to y half/ twice/ three timesas high/ large as y As can be seen … from/in the (pie/cake) the diagram According to …the drawing the graph As (is) shown in …the sketch Reading results There is a(n) … dramatic evident gradual large marked…decrease minimaldecline obviousdecrease remarkabledrop sharpfall slightfluctuation slowincrease smallrise steady steep sudden rapid

13 1.Describe and explain the results of the experiment documented in the following graph: Kursarbeiten

14

15

16 Es ist möglich auch nicht bilingual ausgebildete Schüler innerhalb weniger Stunden in die Lage zu versetzen, engagiert und in fachlich wie sprachlich adäquater Weise am Unterrichtsgeschehen teilzunehmen. Die Verwendung der Fremdsprache erfordert ein behutsameres Vorgehen. Die Schüler sind in Problematisierungsphasen stärker gehemmt. Fazit

17 Bilinguale Unterrichtsangebote sollen auch außerhalb eines bilingualen Zuges eingerichtet werden. Dazu gehören ein bilingualer Sachunterricht über einen begrenzten Zeitraum, bilinguale Unterrichtseinheiten oder die Verwendung fremdsprachlich verfasster Texte im Unterricht. § 19 Bilinguales Unterrichtsangebot (VOBGM) Auch die Einrichtung von bilingualen Unterrichtsangeboten im Rahmen des fächerübergreifenden Unterrichts (Englisch & Biologie/Physik/Chemie etc.) ist möglich.

18 Melsunger Modell Ein dreistündiger Biologiekurs in der Jahrgangsstufe 11 Die zusätzliche Biologiestunde dient als Ausgleich für die sprachlich bedingte behutsamere Vorgehensweise im Fachunterricht Der Biologiekurs ist entweder in Kombination mit einem Englischgrundkurs (des gleichen Lehrers) oder einem Orientierungskurs Englisch zu belegen

19 Melsunger Modell Der Biologieunterricht wird bis zur ersten Kursarbeit (im November) zunächst zweistündig auf Deutsch erteilt. Die erste Arbeit wird in deutscher Sprache geschreiben. Ab Dezember werden die Schüler mindestens sechs Stunden auf Englisch unterrichtet (7 für Schüler mit OK). Alle Fachbegriffe werden zweisprachig eingeführt eine kurze Zusammenfassung auf Deutsch am Ende jeder englischsprachigen Unterrichtseinheit

20 Melsunger Modell Nicht nur Sprachspezialisten sondern auch primär technisch oder wissenschaftlich interessierte Schüler Die Möglichkeit besteht nach der 11 noch problemlos in einen Englisch- oder auch deutschsprachigen Biologieleistungskurs der Jahrgangsstufe 12 zu wechseln.

21 Vielen Dank !

22 Was ist bilingualer Unterricht ? Ziel: Sprachkompetenz verbessern Methode: Englischsprachiger Sachfachunterricht Bisherige Erfahrungen: Erfolgreich an mehr als 400 bilingualen Schulen in Deutschland Viele Schulen bieten auch jenseits eines bilingualen Zweiges englischsprachige Unterrichtsmodule an Inhaltlich richtet sich auch der fremdsprachliche Sachfachunterricht nach den gültigen Lehrplänen

23 Chancen & Herausforderungen Englisch als Lingua Franca Mehr Hör- und Sprechzeiten Die Verwendung der Sprache als Mittel zum Zweck Hoher Transferwert des jeweiligen Vokabulars


Herunterladen ppt "Bio auf Englisch ? “We aquire languages by going for meaning first.” (Stephen Krashen)"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen