Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

巴斯夫(中国)有限 公司 祝 大会圆满 成功 13 163 e 19.03.2004.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "巴斯夫(中国)有限 公司 祝 大会圆满 成功 13 163 e 19.03.2004."—  Präsentation transkript:

1 巴斯夫(中国)有限 公司 大会圆满 成功 e

2 德国巴斯夫公司简介 全球第一的化学品公司 2009年销售额超过 2009年底员工人数 500 亿欧元 105,000 人 13 163 e

3 德国巴斯夫产品和解决方案 化学品 塑料 作物保护 特性化学 石油和天然气
e 塑料 Chemicals We use our network of integrated production plants, our Verbund, to produce chemicals competitively. Our portfolio ranges from inorganic and organic basic chemicals, primarily for captive use, to intermediates and catalysts for customers in the electronics, pharmaceutical, textile and automotive industries. Plastics BASF is a globally leading supplier of plastics – the eco-efficient materials of the future. In standard plastics, we have a portfolio of focused product lines and highly efficient marketing processes. In our business with specialties, we offer a wide range of high-value products and system solutions that we constantly extend in close cooperation with our customers. Performance Products Our innovative systems from performance chemistry contribute to the functionality and performance of many everyday products, from automobiles, paper and construction materials to adhesives, detergents and babies’ diapers. Our success is based on new products, system solutions and applications that we develop in close partnership with our customers. Agricultural Products & Nutrition Crop protection products protect crops, improve quality and safeguard harvests. We are strengthening our competitiveness with innovations. Our fine chemicals products make us a preferred partner for customers in the cosmetic and pharmaceutical industries and in the areas of human and animal nutrition. In plant biotechnology, we are developing plants for more efficient agriculture, healthier nutrition and for use as renewable raw materials. Oil & Gas 作物保护 特性化学 石油和天然气

4 德国巴斯夫全球一体化网络和生产基地 德国总部 中国 Geismar Antwerp Ludwigshafen Nanjing
Die BASF ist heute ein transnationales Unternehmen mit Produktionsstätten in Europa, Nord- und Südamerika sowie Asien. Sie betreibt oder errichtet daher rund um den Globus Produktions- und Vertriebsstandorte, um die Anforderungen der Kunden weltweit erfüllen zu können. Neben dem partnerschaftlichen Verbund mit Kunden und Lieferanten ist sich die BASF aber auch der vielfältigen Verantwortung bewusst, die sie als transnationales Unternehmen in Ländern unterschiedlicher staatlicher, wirtschaftlicher und sozialer Struktur trägt. Hierzu wird ein offener Dialog mit den jeweiligen Mitarbeitern und dem gesellschaftlichen Umfeld gepflegt, um als verantwortungsbewusstes Unternehmen anerkannt zu werden. Bei der Globalisierung der BASF kommt dem weltweiten Netz von Verbundstandorten in den großen Wirtschaftsregionen besondere Bedeutung zu. In Europa, dem Heimatmarkt der BASF, besteht neben dem historisch gewachsenen Produktionsverbund im Stammwerk Ludwigshafen ein weiterer Verbundstandort in Antwerpen/Belgien. Die Eckpfeiler für die Präsenz der BASF im wichtigen Chemiemarkt Nordamerika sind die beiden Verbundstandorte in Geismar und Freeport, die seit Ende 2001 durch den Steamcracker in Port Arthur/Texas zusätzlich gestärkt werden. Ein herausragendes Ziel der BASF ist es, besonders in den Wachstumsregionen ihre Umsatz- und Ergebnisanteile am BASF-Gruppenumsatz zu steigern. Die Region Asien bildet dabei einen Schwerpunkt. Zusätzlich zum neuen Verbundstandort in Kuantan/Malaysia sollen in China am Verbundstandort Nanjing planmäßig ín Kürze die ersten Anlagen in Betrieb gehen. Freeport Kuantan 一体化网络 生产基地

5 德国巴斯夫最大的化工生产基地Ludwigshafen
In Ludwigshafen nutzen wir petrochemische und anorganische Grundprodukte bevorzugt für die Weiterveredelung zu Chemieprodukten hoher Wertschöpfung für den europäischen Markt und Welt. Das dichte Netzwerk von über 200 Produktionsbetrieben bietet für die Herstellung komplexer und hochveredelter Produkte besonders gute Voraussetzungen. Grund- und Zwischenprodukte sind in großer Brandbreite vorhanden und schnell verfügbar. Ein weitverzweigtes Netz von Rohrleitungen gewährleistet eine effiziente Versorgung der Anlagen mit Rohstoffen und Energie. Im Produktionsverbund werden Rohstoffe für die Folgestufen „just in time“ hergestellt. Dies verringert die Lagerbestände und damit die Kosten in der Produktion. Komplexe Anlagen können in Ludwigshafen auf diese Art und Weise sehr effizient betrieben werden. Der Standort Ludwigshafen ist als Technologieplattform und Kompetenzzentrum der BASF-Gruppe eine wichtige Quelle für Innovationen bei Produkten, Methoden und Verfahren. Die räumliche Nähe von Forschung, Entwicklung, Marketing, Technik und Produktion fördert die Entwicklung anspruchsvoller Lösungen. Die zentrale Lage des Standorts im Südwesten Deutschlands sowie die hochmoderne logistische Infrastruktur mit Anbindung an Schiene, Straße und Wasser bieten ideale Voraussetzungen, um Kunden in der ganzen Welt zuverlässig beliefern zu können.

6 德国巴斯夫起始于1865年 e 超过140年

7 德国巴斯夫历史上的公司标识 e

8 巴斯夫大中华区起始于1885 e 早在1885年, 巴斯夫就已在中国开展业务

9 中国业务是巴斯夫的增长引擎 年均:+ 23% 中国的销售额* (单位:百万欧元) 4500 4000 3500 3000 2500 2000
e 3000 2500 年均:+ 23% 2000 1500 1000 500 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007

10 强大的业务网络 巴斯夫在大中华区 23 个全资子公司 16 个合资企业 29 个生产基地 6,500 多名员工 主要投资
南京的一体化石化生产基地 上海漕泾的一体化异氰酸酯项目 e 吉林 北京 辽宁 山西 山东 江苏 四川 上海 重庆 浙江 台湾 广西 广东 香港 截至2007年6月

11 南京: 我们中国生产一体化的核心 和中石化以50: 50 股比成立的合资公司 总投资额:29亿美元 产能:每年销售约170 万吨产品
60万吨蒸汽裂解装置和9套世界级的下游装置 商业运营:2005年6月 e The heart of our Chinese Verbund network is, however, our integrated production site in Nanjing, which forms part of a second Chinese chemical park, the Nanjing Chemical Industry Park.  See chart The key advantages of our Nanjing Verbund site are: - excellent logistics; - raw material supply via pipeline; - availability of well-trained employees, in particular through Sinopec’s network; and - proximity to customers in the surrounding Jiangsu province. We have successfully started up the site in June 2005!

12 上海漕泾:一体化异氰酸酯项目 和亨斯迈 及中国合作伙伴合资的一体化异氰酸酯项目 投资总额约为10亿美元 年产24万吨MDI和16万吨TDI
商业运营:2006年8月 e The second project is an integrated complex for the Polyurethane raw materials MDI (diphenylmethane diisocyanate) and TDI (toluene diisocyanate): PU's are used in: Automotive, E&E, shoe, construction and white good industries – all big and fast growing segments. We therefore expect double digit growth rates for PU in China. This is growth that can rarely be seen in the Chemical industry these days! [This forecast is based on a modest China development of average 6 to 7 percent GDP growth.] The joint venture with Huntsman and Chinese partners was established in 2003 to invest about 1 bn USD for the complex. After start-up this year, capacities will be 240 kt/a MDI and 160 kt/a TDI.

13 德国巴斯夫作物保护 全球第3大作物保护公司 2009年销售额超过36亿欧元 为数不多的具有真正研发能力的公司之一
每年测试100,000种以上物质 一个新化合物需要10年花费近2亿欧元 投入巨资用于生物科技研究 e

14 德国巴斯夫产品:杀菌剂 e

15 德国巴斯夫产品:杀虫剂 e

16 德国巴斯夫产品:除草剂 2011年新品上市 e

17 德国巴斯夫产品:种衣剂 e

18 德国巴斯夫产品:公共卫生 e

19 德国巴斯夫,我们的使命 助农民增产增收 e


Herunterladen ppt "巴斯夫(中国)有限 公司 祝 大会圆满 成功 13 163 e 19.03.2004."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen