Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Anpassung des IPT Alberto GONZÁLEZ-TALAVÁN

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Anpassung des IPT Alberto GONZÁLEZ-TALAVÁN"—  Präsentation transkript:

1 Anpassung des IPT Alberto GONZÁLEZ-TALAVÁN
The German version of this presentation has been kindly provided by Jörg Holetschek from the Botanischer Garten und Botanisches Museum Berlin-Dahlem (Germany). Presentation composed from presentations by Dag Edresen. Other notes and attributions. Alberto GONZÁLEZ-TALAVÁN Programme Officer for Training GBIF Secretariat GBIF NODES Committee Meeting Copenhagen, Denmark 4th October 2009

2 Überblick IPT Funktionalitäten: Grundlagen zum IPT
IPT Voraussetzungen: Was ist zum Einsatz des IPT notwendig? Schnittstellen: Wie werden Daten durch das IPT publiziert? Das Interface: Wie werden Daten dem Nutzer dargestellt? Anpassung und Internationalisierung. Erweitern des IPT: Soll das IPT auch anderen Daten veröffentlichen? Diskussion, Fragen und Antworten. The GBIF Integrated Publishing Toolkit

3 Überblick IPT Funktionalitäten: Grundlagen zum IPT
IPT Voraussetzungen: Was ist zum Einsatz des IPT notwendig? Schnittstellen: Wie werden Daten durch das IPT publiziert? Das Interface: Wie werden Daten dem Nutzer dargestellt? Anpassung und Internationalisierung. Erweitern des IPT: Soll das IPT auch anderen Daten veröffentlichen? Diskussion, Fragen und Antworten. Sprache Access-Points Beispiele The GBIF Integrated Publishing Toolkit

4 The GBIF Secretariat, Denmark
Einführung Dieser Vortrag beschäftigt sich mit den Möglichkeiten, das IPT an verschiedene Kontexte anzupassen, beispielsweise um einem Corporate Design zu entsprechen oder in einer anderen Sprache als Englisch verfügbar zu sein. Präsentiert von Alberto González-Talaván, Training Officer im GBIF Sekretariat in Kopenhagen, Dänemark. The GBIF Secretariat, Denmark The GBIF Integrated Publishing Toolkit

5 Internationalisierung
Die Nutzeroberfläche kann in verschiedene Sprache übersetzt werden: Nachrichten sind in einem Property-File zusammengefasst, einfach zu übersetzen 2. Sprach-Flag nicht vergessen 3. Sprache in der Konfigurationsdatei aktivieren. Grafik! Slide from T. Robertson Was fehlt: Übersetzungen für den Willkommenstext. The GBIF Integrated Publishing Toolkit

6 Anpassung Das Erscheinungsbild des IPT kann auf drei Wegen geändert werden: Durch die Nutzeroberfläche. 2. Mittels CSS-Datein. 3. Bearbeitung des HTML-Codes. Slide from T. Robertson The GBIF Integrated Publishing Toolkit

7 CUSTOMISATION Das Erscheinungsbild des IPT kann auf drei Wegen geändert werden: Durch die Nutzeroberfläche. 2. Mittels CSS-Datein. 3. Bearbeitung des HTML-Codes. Begrüßungstext Kontaktinformationen Bild Slide from T. Robertson The GBIF Integrated Publishing Toolkit

8 CUSTOMISATION Das Erscheinungsbild des IPT kann auf drei Wegen geändert werden: Durch die Nutzeroberfläche. 2. Mittels CSS-Datein. 3. Bearbeitung des HTML-Codes. Position der Elemente Slide from T. Robertson Schriftarten Hintergrundfarbe The GBIF Integrated Publishing Toolkit

9 ? <HTML> CUSTOMISATION
Das Erscheinungsbild des IPT kann auf drei Wegen geändert werden: Durch die Nutzeroberfläche. 2. Mittels CSS-Datein. 3. Bearbeitung des HTML-Codes. ? Maximale Flexibilität, aber: Risiko, dass das IPT nicht mehr funktioniert (!!) Upgrade auf neue Versionen schwierig Slide from T. Robertson <HTML> The GBIF Integrated Publishing Toolkit

10 Anpassung des IPT Alberto GONZÁLEZ-TALAVÁN
Programme Officer for Training GBIF Secretariat Universitetsparken 15 DK-2100 Copenhagen, Denmark Tel: Fax: Web: GBIF NODES Committee Meeting Copenhagen, Denmark 4th October 2009


Herunterladen ppt "Anpassung des IPT Alberto GONZÁLEZ-TALAVÁN"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen