Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

IV.2 Communication IV.2.1 (F Oct 13) The poetical Subject.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "IV.2 Communication IV.2.1 (F Oct 13) The poetical Subject."—  Präsentation transkript:

1 IV.2 Communication IV.2.1 (F Oct 13) The poetical Subject

2 Alanis Morissette: Canadian-US alternative rock singer/songwriter guitarist, actress *1974 Ottawa started at age of 11 1995 CD Jagged Little Pill sold 33 Mio copies 2012 sold > 60 Mio CDs 7 grammies (Interview in The Guardian) Sufferd from PTSD (Post Traumatic Stress Disorder), eating disorder; raped by 15 years older man at age of 14 raised catholic, now Buddhist and vegan We read 2nd strophe of song „All I Really Want“. She refers to Estella -> Charles Dickens‘ „Great expectations“, novel about an orphan who is raised to become a lady, under strong emotional suppression. DVD Jagged Little Pill, Live: „All I Really Want“

3 Video: Shit I don’t like
Angel Haze: Best Female Rapper *1991 Detroit Raeen Roes Wilson CDs Dirty Gold 2013 Back to the Woods 2015 Reservation 2016 sexually assaulted multiple times at age of seven, raised under the Greataer Apostolic Faith church. „We all lived in the same community, within 10 minutes of each other. You weren‘t allowed to talk to anyone outside of that, you weren‘t allowed to wear jewelry, listen to music, to eat certain things, to date people...you weren‘t allowed to do pretty much anything. Her family left that church at Angel‘s age of 16, moved to Brooklyn, New York describes herself as pansexual with an androgynous style. source interview Video: Shit I don’t like

4 Jackson Pollock 1/28/1912-8/11/1956 action painting used whole body to paint not representing objects, but his feelings married to Lee Krasner DVD Jackson Pollock BBC arts 2001 white light

5 AACM: Association for the Advancement of Creative Musicians
Chicago 1965, Muhal Richarad Abrams et al. (Douglas R. Ewart pres.) G.E. Lewis: A Power Stronger than Itself. Chicago U Press 2008

6 transformation of the political struggle to mythological wars
transformation of the African roots into mythological cultures transformation of weapons into mysterious music instruments transformation of political ideologies into universal religion transformation of jazz gigs into rituals of sound making transformation of druged jazz cats into „liturgically“ dressed and painted priests

7 aliquid pro aliquo pro aliquo
double connotation: successively enriched content Music Dance I can‘t stop loving you Text Michael Jackson is a placeholder, a psycho frame, a personality shifter aliquid pro aliquo pro aliquo Music -> Dance -> Text

8 Raffael‘s School of Athens (1509):
The introduction of central perspective in the Renaissance ~ the discovery of the individual human position in the world

9 François Villon(1431-1463): Le Grand Testament
1744 1756

10 symmetry around „I“ (I consider, I can say, I cannot oppose, I see)

11 acrostic

12 Auf dem Wasser zu singen - für meine Agnes
Text: Leopold Graf zu Stollberg (1782) Translation by © Tomoko Yamamoto Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn; Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen Gleitet die Seele dahin wie der Kahn, Gleitet die Seele dahin wie der Kahn; Denn von dem Himmel herab auf die Wellen Tanzet das Abendrot rund um den Kahn, Tanzet das Abendrot rund um den Kahn. Über den Wipfeln des westlichen Haines Winket uns freundlich der rötliche Schein; Unter den Zweigen des östlichen Haines Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein, Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein; Freude des Himmels und Ruhe des Haines Atmet die Seel im errötenden Schein, Atmet die Seel im errötenden Schein. Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit. Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel Wieder wie gestern und heute die Zeit, Bis ich auf höherem strahlenden Flügel Selber entschwinde der wechselnden Zeit, Selber entschwinde der wechselnden Zeit. In the midst of the shimmer of reflecting waves The bouncing rowboat glides like swans Ah, over the gently shimmering waves of joy Glides the soul like the rowboat. From the heaven on down the waves Dances the evening glow around the boat Above the top of the grove in the west The red glow in the sky winks to us; Below the branches of the grove in the east The reeds rustle in the red glow of the water. Heavenly joy and the peace of the groves The soul breathes in the evening glow, The soul breathes in the evening glow. Ah, time fades away from me With wet wings on rocking waves. Time flies on shimmering wings Tomorrow just like yesterday and today. Until I myself on more highly radiant wings Flee from the changing time.

13 Franz Schubert 1823 Voice: Dietrich Fischer-Dieskau dactylus: —  

14 26 classes of 3-element motives

15

16 Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen
Poetical Ego Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn; Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen Gleitet die Seele dahin wie der Kahn, Gleitet die Seele dahin wie der Kahn; Denn von dem Himmel herab auf die Wellen Tanzet das Abendrot rund um den Kahn, Tanzet das Abendrot rund um den Kahn. Über den Wipfeln des westlichen Haines Winket uns freundlich der rötliche Schein; Unter den Zweigen des östlichen Haines Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein, Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein; Freude des Himmels und Ruhe des Haines Atmet die Seel im errötenden Schein, Atmet die Seel im errötenden Schein. Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit. Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel Wieder wie gestern und heute die Zeit, Bis ich auf höherem strahlenden Flügel Selber entschwinde der wechselnden Zeit, Selber entschwinde der wechselnden Zeit. In the midst of the shimmer of reflecting waves The bouncing rowboat glides like swans Ah, over the gently shimmering waves of joy Glides the soul like the rowboat. From the heaven on down the waves Dances the evening glow around the boat Above the top of the grove in the west The red glow in the sky winks to us; Below the branches of the grove in the east The reeds rustle in the red glow of the water. Heavenly joy and the peace of the groves The soul breathes in the evening glow, The soul breathes in the evening glow. Ah, time fades away from me With wet wings on rocking waves. Time flies on shimmering wings Tomorrow just like yesterday and today. Until I myself on more highly radiant wings Flee from the changing time.

17 evening glow soul      I flee     


Herunterladen ppt "IV.2 Communication IV.2.1 (F Oct 13) The poetical Subject."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen