Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Technische und soziale forschungsinfrastrukturen für die humanities das beispiel dagaare – english – cantonese dictionary eveline wandl-vogt1, adams bodomo2,

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Technische und soziale forschungsinfrastrukturen für die humanities das beispiel dagaare – english – cantonese dictionary eveline wandl-vogt1, adams bodomo2,"—  Präsentation transkript:

1 technische und soziale forschungsinfrastrukturen für die humanities das beispiel dagaare – english – cantonese dictionary eveline wandl-vogt1, adams bodomo2, karlheinz mörth1 1 austrian centre for digital ÖAW 2 institut für universität wien märz 10|2016. universität leipzig

2 outline wörterbuch dagaare – english – cantonese
technische forschungsinfrastrukturen

3 outline wörterbuch dagaare – english – cantonese
technische forschungsinfrastrukturen digital turn

4 outline wörterbuch dagaare – english – cantonese
technische forschungsinfrastrukturen digital turn soziale forschungsinfrastrukturen

5 outline wörterbuch dagaare – english – cantonese
technische forschungsinfrastrukturen digital turn soziale forschungsinfrastrukturen social turn

6 outline wörterbuch dagaare – english – cantonese
technische forschungsinfrastrukturen digital turn soziale forschungsinfrastrukturen social turn

7 dagaare (dga) dagaare ghana, burkina faso ~ 2 mio sprecher.innen
tonale sprache ebenso wie cantonesisch

8 dagaare – english – cantonese WB
adams bodomo (2004)

9 dagaare – english – cantonese WB
trilinguales wb referenz ressource für chinesisch und englisch sprachige student.innen enthält informationen zu phonologie, morphologie, syntax und semantik einführung über orthographie und tonales system über 1000 stichwörter rund 4000 wörter adams bodomo (2004)

10 infrastruktur ÖAW lange tradition in der lexikographie
ACDH lexicography laboratory explorative, methodisch offene weiterentwicklung der lexikographie kooperation lexikographisches forschungsdesign technische infrastruktur

11 infrastruktur ÖAW lange tradition in der lexikographie
ACDH lexicography laboratory explorative, methodisch offene weiterentwicklung der lexikographie kooperation lexikographisches forschungsdesign technische infrastruktur

12 infrastruktur ÖAW lange tradition in der lexikographie
ACDH lexicography laboratory explorative, methodisch offene weiterentwicklung der lexikographie kooperation lexikographisches forschungsdesign technische infrastruktur

13 technische infrastruktur
editor (VLE) TEI-basiertes encoding schema hosting-umgebung publikationsframework mit webfrontend

14 technische infrastruktur
editor (VLE) TEI-basiertes encoding schema hosting-umgebung publikationsframework mit webfrontend virtuelle forschungsumgebung für lexikographie

15 workflow datenalyse diskussion forschungsfokus
datenkonvertierung ausgehend von doc in standardbasiertes XML format (TEI P5) datenimport in datenbank manuelle nachbearbeitung publikation im internet iterativer prozess

16 editor : VLE XML-editor
standardbasierte bearbeitung lexikalischer und terminologischer daten formate: LMF, TEI, TBX, RDF Integration externer daten aus korpora tonaufnahmen versionierung

17 editor : VLE XML-editor
standardbasierte bearbeitung lexikalischer und terminologischer daten formate: LMF, TEI, TBX, RDF Integration externer daten aus korpora tonaufnahmen versionierung CLARIN.AT infrastruktur

18 VLE : example dagaare

19 VLE : example dagaare

20 VLE : example dagaare

21 dagaare: suche nach definition I

22 dagaare: weitere sprache

23 dagaare: suche nach definition II

24 dagaare: suche nach POS

25 dagaare: nächste schritte
+ audiofiles dagaare cantonese + wortschatz + korpora / texte + sprachen weitere afrikanische sprachen z.B haussa andere

26 soziale infrastrukturen
clarin dariah WGs: lexical resources, GIST cost IS1305: european network for electronic lexicography (ENeL)

27 COST ENeL portal übersicht über digitale (wissenschaftliche) wörterbücher dictionary registry zugriff zu digitalen wörterbüchern

28 COST ENeL: dictionaryportal.eu

29 COST ENeL & DARIAH.EU gemeinsame veranstaltung:
märz 31. barcelona how can we address heterogeneity technically? standards, formate, herausforderungen für lexikographische / lexikalische ressourcen

30 ansprechpartner dagaare-english-cantonese WB: adams bodomo
lexikographisches forschungsdesign: eveline wandl-vogt VLE (technisch): omar siam VLE (anwenderspezifisch): barbara piringer TEI-schema: daniel schopper web-repräsentation: barbara krautgartner

31 technische und soziale forschungsinfrastrukturen für die humanities das beispiel dagaare – english – cantonese dictionary eveline wandl-vogt1, adams bodomo2, karlheinz mörth1 1 austrian centre for digital ÖAW 2 institut für universität wien märz 10|2016. universität leipzig


Herunterladen ppt "Technische und soziale forschungsinfrastrukturen für die humanities das beispiel dagaare – english – cantonese dictionary eveline wandl-vogt1, adams bodomo2,"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen