Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Международный проект «Искусство. Памятники Санкт-Петербурга.» Руководители проекта: Баранкевич Е.В., учитель немецкого языка Шарова Е.Р., учитель немецкого.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Международный проект «Искусство. Памятники Санкт-Петербурга.» Руководители проекта: Баранкевич Е.В., учитель немецкого языка Шарова Е.Р., учитель немецкого."—  Präsentation transkript:

1 Международный проект «Искусство. Памятники Санкт-Петербурга.» Руководители проекта: Баранкевич Е.В., учитель немецкого языка Шарова Е.Р., учитель немецкого языка Участники проекта: Гимназия №168 г.Санкт-Петербург (Россия) Гимназия им. Г.Зайделя г.Хёсбах (Германия)

2 Zarendenkmäler Памятники русским царям

3 Die Denkmäler, die Peter I., dem Gründer von Sankt- Petersburg, gewidmet sind Памятники Петру I, основателю Санкт-Петербурга

4 Медный всадник - это первый памятник в Санкт-Петербурге, который стал символом города. Его открывали 7 августа 1782, через 100 лет после вступления на престол Петра. Гранитный блок, на котором стоит памятник, петербуржцы называют “гром - камень”, так как предполагают, что в него ударила молния. Der Eherne Reiter ist das erste Denkmal in Sankt Peterburg, das zu einem Symbol der Stadt wurde. Es wurde am 7. August 1782 enthüllt, 100 Jahre nach Peters Thronbesteigung. Den Granitblock, auf dem das Denkmal steht, nennen die Petersburger den “Donnerstein”, weil darin der Blitz eingeschlagen hat. Der Eherne Reiter Медный всадник

5 Этот памятник Петру Великому в Петропавловской крепости открыли в 1991 году. О странных пропорциях памятника спорят многие жители Санкт-Петербурга. Die aus dem Jahr 1991 stammende Statue Peters des Großen in der Peter- und-Paul-Festung zeigt ihn, wie er auf einem Stuhl sitzt. Über die merkwürdigen Proportionen streiten sich viele Sankt Petersburger. Das Denkmal Peter I. von M.Schemjakin Памятник Петру I М.Шемякина

6 «Царь Петр» - написано на этом памятнике. Петр I изучал судостроение в Голландии. В 1697 году копию памятника получили в подарок. В 1911 памятник был установлен в Голландии. В 1918 памятник исчез и только несколько лет назад памятник восстановили. Называют это памятник царь – плотник. Die Inschrift auf diesem Denkmal heiβt «Zar Peter studiert den Schiffsbau in Saardam, in Holland, im Jahre 1697». Das Denkmal wurde 1911 aufgestellt, eine Kopie wurde der Stadt Saardam geschenkt. 1918 wurde das Denkmal entfernt und erst vor einigen Jahren wiederhergestellt. Man nennt es «Der Zar als Zimmermann». Der Zar als Zimmermann Царь плотник

7 Vor der Hauptfassade des Michaijlowski-Schlosses ließ Zar Paul I. im Jahr 1801 ein Denkmal für Peter den Großen, mit der Inschrift «Dem Urgroßvater vom Urgroßenkel», aufstellen. Перед передним фасадом здания Михайловского замка царь Павел I в 1801 году приказал установить памятник Петру Великому с надписью "от прадедушки правнуку" Das Peterdenkmal am Michailoskij Schloss Памятник Петру I у Михайловского замка

8 Zarin von 1762-1796 Katharina erlangte den Thron durch das Absetzen ihres Ehemanns Peter III. Die einst deutsche Prinzessin namens Sophia Friderika Augusta von Anhalt-Zerbst, war sehr temperamentvoll und intelligent. Sie vertrat die Politik Peters des Groen, unterließ jedoch harte Methoden, da sie der Meinung war, dass es dem Volk an Aufklärung fehlte. Um dies zu ändern, stiftete sie zahlreiche Schulen und Universitäten. Ausserdem erlangte Russland unter ihrer Herrschaft eine große Flächenausdehnung. Zu Ehren Katharinas wurde das Denkmal 1773, noch zu Lebzeiten der Zarin, im Garten vor dem Alexandrinskij-Theater enthüllt. Царствовала 1762-1796 Вступила на трон после смерти Петра III Когда-то Екатерина была первой немецкой принцессой Софией Августой Фредерикой фон Анхальт- Цербстской. Царица была очень темпераментной и интеллигентной. Она была сторонницей политики Петра I, но не с такими жесткими методами. Она основывала многочисленные школы и университеты. Под ее господством Россия расширила территориальные размеры. Памятник был открыт в 1773 еще при жизни Екатерины в саду перед Александринским театром. Das Denkmal Katharina der Großen

9 Zar 1825-1855 Das Denkmal von Nikolaus I. steht im Zentrum des Isaak-Platzes und wurde vom Bildhauer Peter Klodt 1859 angefertigt. Es zeigt den Zaren in Uniform der Garde auf einem Pferd reitend. Den Sockel schmücken allegorische Figuren des Glaubens, der Weisheit, der Macht und der Gerechtigkeit, die Ähnlichkeiten mit Nikolaus, seiner Frau und seinen Töchter aufweisen. Царствовал 1825-1855 Памятник стоит в центре Исаакиевской площади и создан скульптором Петром Клодтом в 1859 году. Царь в гвардейской форме сидит верхом на лошади. Основание украшают аллегорические фигуры- веры, мудрости, власти и справедливости, которые обнаруживают сходства с его женой и его дочерьми. Das Denkmal Nikolaus I.

10 Die Alexandersäule befindet sich in der Mitte des Schlossplatzes vor dem Winterpalast. Nach dem Triumph der Russischen Armee im Krieg gegen Napoleon im Jahre 1812, errichtete man im folgenden Jahr dieses gigantische Denkmal. Es wurde zu Ehren des Zaren Alexanders I. und seiner Armee errichtet und trägt die Inschrift "Für Alexander vom dankbaren Volk". Die 700 Tonnen schwere und 47 Meter hohe Säule gilt als größtes Denkmal der Welt, das durch sein Eigengewicht steht bzw. nicht verankert ist. Die Spitze bildet ein Engel, der ein Kreuz hält. Александровская колонна находится в середине Дворцовой площади перед Зимним дворцом. В 1832 в честь царя Александра 1 и его армии соорудили этот гигантский памятник с надписью "Александру от благодарного народа", после триумфа Русской армии над Наполеоном в 1812 году. Колонна высотой 47 м и весом 700 т считается самым большим памятником мира, который стоит под своим чистым весом и не зафиксирован. Ангел с крестом образует вершину. Die Alexandersäule ä

11 Za r von 1881-1894 Das Denkmal stammt vom russischen Architekten P.P. Trubezki. Er entwarf es im Jahre 1899, stellte es aber erst 10 Jahre später fertig. Trubezki enthüllte es1909 auf dem Snamenski-Platz, jedoch ist sein Werk nun im Hof des Marmorpalastes zu besichtigen. Царствовал 1881-1894 Архитектор памятника Трубецкой. Трубецкой работал над памятником с 1899 -1909г.г. В 1909 году памятник был установлен на Знаменской площади. Позже он нашел место во дворе Мраморного дворца. Das Denkmal Alexander III.

12 Erinnerungen an Kriege Военные памятники

13 Hier ist das Denkmal des Feldmarschalls Michail Kutusov aus dem Krieg gegen Napoleon. Seine Darstellung strahlt die Energie und die Überzeugung im Sieg aus. In seiner rechten Hand hält er einen Degen, und in der gehobenen linken einen Stab. Das Denkmal wurde 1837 von Boris Orlowski geschaffen und befindet sich links vor der Kasaner-Kathedrale. Stasov hat den Sockel gebaut. Das Denkmal ist von einer niedrigen Einzäunung aus den Ketten umgeben. Памятник фельдмаршалу Михаилу Кутузову установлен после войны с Наполеоном. Его лицо излучает энергию и убеждение в победе. В его правой руке шпага, и в левой - жезл. Памятник - это произведение Бориса Орловского из 1837 года и находится слева перед Казанским собором. Стасов построил пьедестал. Памятник окружен не высокой оградой из цепей.

14 Das Denkmal des Feldmarschalls Michail Barclay de Tolly wurde nach dem Krieg gegen Napoleon erbaut. Nikolaij I. lies das Denkmal erbauen. Das Denkmal ist ein Werk von Boris Orlowski aus dem Jahr 1837 und befindet sich rechts vor der Kasaner-Kathedrale. Die Figur Barclay de Tolly ist statisch, er hält den Stab in der gesenkten linken Hand. Памятник фельдмаршалу Михаилу Барклую де Толли установлен после войны с Наполеоном. Николайй I утвердил учреждение памятника. Памятник - это произведение Бориса Орловского в 1837 года и находится справа перед Казанским собором. Фигура Барклая де Толли статична, он держит жезл в левой руке.

15 Im Jahre 2002 wurde auf dem Platz Alexander Newskijs das Reiterdenkmal vom heiligen Beschützer Sankt Petersburgs und dem großen russischen Heerführer, Alexander Jaroslavovich, für den Sieg über die Schweden in der Newaschlacht 1240, errichtet. Das Denkmal ist nach dem Modell des Bildhauers V.Kozenjuk verwirklicht. В 2002 года на площади Александра Невcкого был установлен конный памятник святому защитнику Санкт- Петербурга, великому русскому полководцу, Александру Ярославовичу, за победу над шведами в Невской битве 1240. Памятник построен по модели скульптора В. Козенюка.

16 Dieser gewaltige Triumphbogen gegenüber der Metrostation Narwskaja wurde zu Ehren über den Sieg gegen Napoleon errichtet. Es symbolisiert Macht und Stärke der russischen Armee. Einst war hier die Stadtgrenze. Эта огромная триумфальная арка напротив метро Нарвская была построена в честь победы над Наполеоном. Символизирует мощь и силу русской армии. Здесь когда-то была городская черта.

17 Das Denkmal am Suworow- Platz zwischen der Dreifaltigkeitsbrücke und dem Marsfeld wurde zu Ehren des Feldmarschalls Fürst Alexander Suworow errichtet, des Siegers über die Türken, Polen und Franzosen. Памятник, находящийся на площади Суворова между Троицким мостом и Марсовым полем, был построен в честь генерал-фельдмаршала князя Александра Суворова, победителя над турками, поляками и французами.

18 Nach dem Einmarsch der Deutschen im Zweitem Weltkrieg in Russland, isolierte die deutsche Armee Leningrad von der Außenwelt. Während der 900tägigen Belagerung kamen etwa zwei Millionen Menschen an Hunger und Kälte ums Leben. Das Denkmal erinnert an den Kampf ums Überleben und an die Helden, die bei der Verteidigung der Stadt gefallen sind. Für die Standhaftigkeit und den Überlebenswillen erhält Leningrad 1965 den Ehrentitel «Heldenstadt». После немецкого вторжения во время Второй мировой войны в Россию, немецкая армия изолировала Город Ленинград от внешнего мира. Во время осады, длившейся 900 дней около двух миллионов человек умерли от голода и холода. Этот монумент был установлен в память о борьбе за существование и героям, павшим во время обороны города. За стойкость и волю к жизни его жителей Ленинград в 1965 году получил почетное звание Город-герой.

19 Komponisten Композиторы

20 В Таврическом саду в 1990г. был открыт памятник великому русскому композитору Петру Ильичу Чайковскому (скульптор Б. А. Пленкин, архитектор Ж. М. Вержбицкий). Среди белее чем 80-ти музыкальных произведений композитора такие известные балеты как «Лебединое озеро», «Спящая красавица», «Щелкунчик», семь симфоний, десять опер, четыре сюиты, которые представляют собой чрезвычайно ценный вклад в мировую музыкальную культуру. Dieses Denkmal des größten russischen Komponisten wurde im Tawritschesky - Garten 1990 enthüllt. P. I. Tschaikowskij hat mehr als 80 Musikstücke geschaffen, wie zum Beispiel das Ballett „Schwanensee“, „Schlafendes Schönes Mädchen“, „Nussknacker”, sieben Symphonien, zehn Opern und vier Suiten, die alle einen kostbaren Beitrag für die Weltmusik haben.

21 К 100-летнему юбилею великого русского композитора Михаила Ивановича Глинки в Санкт-Петербурге, в сквере у Консерватории на Театральной площади, был открыт памятник, сооружённый по инициативе Императорского русского музыкального общества, скульптор Р.Р.Бах, архитектор А.Р.Бах. Нахождение памятника на Театральной площади неслучайно. Рядом находится знаменитый Мариинский театр, постановкой в котором оперы «Жизнь за царя» и прославился М.И.Глинка. Zum Jubiläum des größten russischen Komponisten Michail Glinka wurde das Denkmal auf dem Theaterplatz errichtet. Dieses Denkmal wurde Dank der Initiative der russischen Musikgesellschaft gebaut (Bildhauer R.R.Bach, Architekt A.R.Bach). Es ist kein Zufall, dass das Denkmal auf dem Theaterplatz ist, da dort das berühmte Mariinsky Opernhaus ist, in dem Glinka sich mit der Oper „Das Leben für den Zaren“ einen Namen gemacht hat.

22 В 1952 году в честь столетнего юбилея Николая Андреевича Римского-Корсакова с другой стороны площади был торжественно открыт памятник великому композитору.Памятник установлен на Театральной площади у здания Консерватории, профессором которой Н.А. Римский-Корсаков был без малого сорок лет. Авторы памятника скульпторы В.Я.Боголюбов, В.И. Ингал, архитектор М.А.Шепилевский. Im Jahre 1952 wurde nachträglich zum 100. Jubiläum von Nikolai Rimskij- Korsakow das Denkmal des großen Komponisten errichtet. Dieses Denkmal befindet sich auf dem Theaterplatz neben dem Konservatorium, wo Rimskij- Korsakow als Professor fast vierzig Jahre gearbeitet hat. (Bildhauer: W.Ja.Bogoljubov, W. Ingal, Architekt: M.A.Schepilewskij)

23 21 марта 1989 года у здания бывшей школы на Лермонтовском пр., д. 54 был торжественно открыт бюст М.П. Мусоргского работы. В этой школе Мусоргский учился в 1852-1856 годах. Модест Петрович Мусоргский был одним из выпускников «Петришу́ле» 1849 – 1852 гг. (St. Petri- Schule) — одного из старейших учебных заведений России и первой школы Санкт- Петербурга, основанной в 1709 году. Школа при лютеранском приходе Святых Апостолов Петра и Павла. Среди многочисленных произведений композитора всемирно известные оперы «Борис Годунов», «Хованщина», «Сорочинская ярмарка». Am 21.Maerz 1989 wurde neben dem ehemaligen Schulgebäude am Lermontow- Prospekt 54 eine Büste von M. P. Musorgskij enthüllt. In dieser Schule hat Musorgskij von 1852 bis 1856 gelernt. Modest Musorgskij hat die „Petri-Schule“ 1849 – 1852 besucht. Sie war eine der ältesten Schulen Russlands und die erste Schule von St. Petersburg, die im Jahre 1709 gegründet wurde. Es war die lutheranische Schule zu Ehren der heiligen Apostel Peter und Paul. Unter den Musik- stücken des Komponisten befinden sich weltberühmte Opern, wie zum Beispiel "Boris Godunov", "Chowanschtschina„ und "Sorotschinskaja Jarmarka".

24 В 2009 года был открыт памятник композитору Дмитрию Шостаковичу. Скульптуру установили на пересечении улицы Шостаковича с проспектом Энгельса. В торжественной церемонии открытия памятника приняли участие внуки композитора и его сын дирижер Максим Шостакович. Дмитрий Шостакович изображен сидящим на скамье среди нотных альбомов. Памятник изображает композитора примерно в том возрасте, когда он создал Седьмую (Ленинградскую) симфонию. Das Denkmal zu Ehren Dmitrij Schostakowitschs wurde im Jahre 2009 enthüllt. Diese Skulptur von Konstantin Gapatsch hat man dort aufgestellt, wo die Schostakowitsch Straße auf den Engelsprospekt trifft. An der Enthüllung haben die Enkel und der Dirigent Maxim Schostakowitsch, sein Sohn, teilgenommen. Dmitrij Schostakowitsch ist auf einer Bank sitzend zwischen den Musikalben dargestellt. Das Denkmal zeigt uns den Komponisten, während er die Siebte (Leningrader) Symphonie schrieb.

25 13 мая 2011 года на Литераторских мостках Волковского кладбища открыли памятник Исааку Иосифовичу Шварцу. Он написал музыку более, чем к сотне фильмов. Памятник придумал петербургский художник Сергей Вепрев. Композиция необычная и запоминающаяся, как и музыка Шварца. Семь чёрных камней напоминают клавиши рояля, а между ними колокольчики, которые звучат, покачиваясь на ветру. Am 13. Mai 2011 wurde auf den literarischen Brücken des Wolkowskij Friedhofes das Isaak Schwarz –Denkmal enthüllt. Er hat Musik für mehr als hundert Filme geschrieben. Das Denkmal wurde von dem St.Petersburger Künstler Sergej Weprew konzipiert. Das Denkmal ist ungewöhnlich und beeindruckend, wie die Musik von Schwarz. Die sieben schwarzen Steine sind Klaviertasten ähnlich und zwischen ihnen befinden sich Glocken, die sich im Wind bewegen.

26 Schriftsteller und Dichter Писатели и поэты

27 Krylow war der bedeutendste Fabeldichter der russischen Literatur. Insgesamt erschienen mehr als 200 seiner Fabeln. Im Jahre 1842 erschien eine seiner Fabeln auf Deutsch. Das Denkmal wurde 1855 im Sommergarten errichtet. Die Helden der Fabeln sind anhand des Denkmals dargestellt. И.А.Крылов был величайшим баснописец русской литературы. В общей сложности опубликовано более 200 его басен. В 1842 году также появилось издание его басен на немецком языке. Памятник был установлен в 1855 году в летнем саду. На постаменте изображены герои его басен.

28 Alexander Sergejewitsch Puschkin (geb. am 6. Juni 1799 in Moskau/ gestorben am 10. Februar 1837 in Sankt Petersburg) gilt als russischer Nationaldichter und Begründer der modernen russischen Literatur. Seine romantischen Zeitgenossen waren Byron und Goethe; er wurde von Voltaire und den Tragödien Shakespeares beeinflusst. Das Denkmal wurde zum 100. Jahrestag des Todes des Dichters errichtet. Александр Сергеевич Пушкин (родился 6 июня 1799 г. в Москве / умер 10 февраля 1837 г. в Санкт-Петербург) является русским национальным поэтои и основателем современной русской литературы. Его романтические современники Байрона и Гете. Большое влияние на его произведения оказали Вольтер и Шекспир. Памятник создан к 100-Летию со дня смерти поэта.

29 Johann Wolfgang von Goethe (geboren am 28. August 1749 in Frankfurt am Main/ gestorben am 22. März 1832 in Weimar), war ein deutscher Dichter. Außerdem forschte und publizierte er auf verschiedenen naturwissenschaftlichen Gebieten. Goethes literarische Werke umfassen Gedichte, Dramen, erzählende Werke (in Vers und Prosa), autobiografische, ästhetische, kunst- und literaturtheoretische, sowie naturwissenschaftliche Schriften. Auch sein umfangreicher Briefwechsel ist von großer literarischer Bedeutung. Goethe war ein Vorreiter und der wichtigste Vertreter des «Sturm und Drangs». Goethes Einfluss auf die deutschen Dichter und Schriftsteller, die nach seiner Zeit kamen, ist allgegenwärtig. Иоганн Вольфганг фон Гёте (родился 28 августа 1749 в Frankfurt / Main, умер 22 марта 1832 года в Веймаре) немецкий поэт. Также вел исследования в различных научных областях. Литературная деятельность Гёте включает в себя поэзию, драму, рассказы (в стихах и прозе), автобиографический, эстетические, художественные и литературные теории, научные труды. Его обширная переписка имеет большое литературное значение. Гете был одним из первых и наиболее важных представитель «Бури и натиска». Влияние Гете на немецком поэтов и писателей, которые пришли после него, очень значительно.

30 N.W.Gogol (geb. am 1. April 1809 in Welyki Sorotschynzi, gestorben am 4. März 1852 in Moskau) war ein russischer Schriftsteller ukrainischer Herkunft. 1831 lernte Gogol den Dichter A. Puschkin kennen, der ihm den Weg in die russische Literatur wies. Puschkin wurde sein Freund und Förderer. Er feierte mit seinen volkstümlichen ukrainischen Erzählungen «Abende auf dem Weiler bei Dikanka» (1831/32) einen Überraschungserfolg. Es ist eine einzigartige Kombination märchenhafter und unheimlicher Phantastik, die den Erzählband zum Erfolg machte. In den 1840er Jahren stürzte Gogols Religiösität ihn in eine schwere schöpferische Krise. Gogol starb im Alter von 42 Jahren an den Folgen strengen religiösen Fastens. Н.В.Гоголь (родился 1 апреля 1809 г. в Welyki Sorotschynzi, умер 4 марта 1852 в Москве), русский писатель украинского происхождения. В 1831 году Гоголь встретился с поэтом Александром Пушкиным, который указал ему верный путь в русской литературе. Пушкин был его другом и покровителем. Его литературная карьера началась с украинских народных «Вечера на хуторе близ Диканьки», (1831/32), которые стали очень популярны. Это уникальное сочетание сказочных и жутких фантазий, которое добилось успеха. В 1840-х годов, погрузившись в глубокий религиозный творческий кризис, Гоголь умер в возрасте 42 лет.

31 Michail Jurjewitsch Lermontow (geb. am 15. Oktober 1814 in Moskau/gestorben am 27. Juli 1841 im Duell in Pjatigorsk im Kaukasus) war ein russischer Dichter. Er ist einer der bedeutendsten Vertreter der romantischen Literatur in Russland. In Gedichten wie «Es kommt der Tag» (1831) oder «Der letzte Sohn der Freiheit» (1832), spiegelte der Dichter mit großer Kraft Gedanken und Gefühle von Mitgliedern der aufbegehrenden Studentenzirkel wieder; seine Empörung über die Leibeigenschaft, den Hass auf die zaristische Selbstherrschaft und sein leidenschaftliches Streben nach Freiheit. Михаил Лермонтов Юрьевич (родился 15 октября 1814 года в Москве / умер 27 июля 1841 на дуэли в Пятигорске на Кавказе), русский поэт. Он является одним из самых важных представителей романтической литературы в России. В стихотворениях, как "Настанет день" (1831) и "Сын вольности последний" (1832), поэт отражает мысли и чувства студенческого кружка и его возмущение по поводу крепостного права, царского самодержавия и показывает его страстное стремление к свободе.

32 Dieses Denkmal mit einem Hund kann man auf dem Turgenew-Platz sehen. Er heißt Мumu und ist ein Hund aus einer Erzählung des bekannten russischen Schriftstellers des 19. Jahrhunderts Iwan Turgenew. Mumu liegt an den Stiefeln seines taubstummen Herrn- eines Hausmeisters namens Gerassim und wartet auf ihn. Es ist eine sehr traurige Erzählung. Das Denkmal wurde 2004 zum 150. Jubiläum des Erscheinens der Erzählung enthüllt. Эту собаку можно увидеть на площади Тургенева. Собаку зовут Муму. Муму — это собака из рассказа известного русского писателя 19 века Тургенева. Муму лежит у сапог своего хозяина — глухо- немого дворника Герасима и ждет его. Это очень грустный рассказ. Памятник был открыт в 2004 году к 150-летию выхода рассказа.

33 Habt ihr die "Nase“ von Nikolaj Gogol gelesen? Die Handlung dieser Geschichte spielt in Sankt-Petersburg. Dieses Mamordenkmal stellt die berühmte Nase von Major Kowaljow dar. Damals bummelte die Nase selbstständig durch die Stadt. Прочитали ли вы “Нос“ Николая Гоголя? Действие этой истории происходит в Санкт-Петербурге. Этот мраморный памятник представляет знаменитый Нос майора Ковалева. Этот Нос гулял самостоятельно по городу.

34 Berufe der Vergangenheit Профессии прошлого

35 “Памятник петербургскому фотографу” открыли в 2001 года на Малой Садовой улице. Он представляет собой собирательный образ петербургских фотографов конца XIX начала XX вв. Поза и мимика фотографа явно говорят о готовности сделать снимок очередного прохожего. Считается, что снимок с бронзовым фотографом приносит счаcтье. Das Denkmal vom St. Petersburger Photographen wurde 2001 auf der Strasse Malaya Sadovaya enthüllt. Er stellt die St. Petersburger Fotografen, die am Ende des 19. am Anfang des 20. Jahrhunderts in der Stadt gelebt haben, dar. Die Körperhaltung und Mimik zeigen deutlich, dass der Fotograf bereit ist, den nächsten Passanten zu fotografieren. Man glaubt, dass ein Bild mit diesem Bronze-Fotografen Glück bringt.

36 За уличным освещением раньше следили фонарщики. В их обязанности входило: зажигание и тушение фонарей; наполнение резервуара горючей жидкостью, ремонт фонарей. На каждого фонарщика приходилось 8-9 фонарей. В мае 1998 года появилась бронзовая фигура Фонарщика. Für die Straßenbeleuchtung waren damals die Laternenanzünder verantwortlich. Zu ihren Pflichten gehörten folgende Aufgaben: Das Anzünden, Löschen und Reparieren der Straßenlaternen und das Befüllen mit Lampenöl. Jeder Anzünder war für 8-9 Straßenlaternen verantwortlich. Im Mai 1998 wurde eine Bronzefigur vom Laternenanzünder errichtet.

37 Памятник «Водовоз» был установлен в 2003 году в честь открытия музея “Мир воды” у старинной водонапорной башни на ул. Шпалерной. Авторы изобразили памятник в виде крестьянина-водовоза XIX века, тянущего за собой на двухколесной тележке бочку с водой. Памятник выполнен в натуральную величину. Neben dem alten Wasserturm auf der Spalernaja-Straße wurde das Denkmal «Wasserträger» im Jahr 2003 errichtet. In diesem alten Wasserturm befindet sich ist jetzt das Museum "Welt des Wassers". Dort kann ein Bauern aus dem 19. Jahrhundert gesehen werden. Der Wasserträger zieht einen Wagen mit zwei Rädern, der mit einem mit Wasser gefüllten Fass beladen ist. Das Denkmal stellt den Wasserträger naturgetreu dar.

38 В Петербурге существует старая примета, что увидеть трубочиста – к счастью. Чумазый человечек с веревками и ершиками появился на стене дома по Большой Московской улице в октябре 2006 года. Памятник трубочисту выполнен из облегченного пластика и является частью проекта, посвященного людям различных ушедших профессий, которые заселяли квартал у Владимирской площади. Памятник трубочисту относится к очень молодому жанру – уличной скульптуре, размещаемой в самых неожиданных местах. In St. Petersburg gibt es einen alten Aberglauben: Wenn man einen Schornsteinfeger sieht, bringt es Glück. Eine Plastikfigur des schmutzigen Mannes mit Seilen und Bürsten wurde an der Wand eines Hauses auf der Bolschaja Moskowskaja Strasse im Oktober 2006 errichtet. Das Schornsteinfeger - Denkmal ist ein Teil des Projekts. Dieses Projekt ist den Menschen mit verschwundenen Berufen gewidmet. Das Schornsteinfegerdenkmal gehört zu einer neuen Richtung, einer - Outdoor-Skulptur. Solche Skulpturen kann man an den ungewöhnlichsten Orten sehen.

39 Городовые – низшие чины городской полиции в Российской империи с 1862 по 1917 года, набирались из отставных солдат и унтер-офицеров по вольному найму. В обязанности городовых входило: контролировать общественный порядок, следить за освещением на улицах, организовывать торговлю, проверять исправность мер и весов, объяснять порядок и правила обращения к чиновникам в присутственных местах по разного рода делам. Вооружались рядовые револьвером и шашкой, имели полицейский свисток. На каждые 500 человек в Петербурге приходился один городовой. Установка памятника прошла в мае 1998 года на углу Шведского переулка и Малой Конюшенной улицы. Der Schutzmann war 1862-1917 einer der untersten Ränge der Stadtpolizei in Russland. Sie wurden von ehemaligen Soldaten und Unteroffizieren rekrutiert. Die Polizisten waren unter anderem für die soziale Ordnung, für die Beleuchtung auf den Straßen und für den Handel verantwortlich. Sie waren mit einem Revolver und einem Säbel bewaffnet. Außerdem sie hatten eine Trillerpfeife. Ein Schutzmann war für jeweils 500 Personen zuständig. Im Mai 1998 wurde das Denkmal an der Ecke Schwedische Gasse und Malaja Konjuschennaja errichtet.

40 В царской России дворник был не просто уборщиком, выполняя многочисленные функции по поддержанию порядка. В частности, дворники имели свистки, которыми оповещали городовых о нарушителях общественного порядка. Подобная ситуация сохранялась и в советской России до середины ХХ века. В знак уважения этой непростой, не престижной, но очень важной для города профессии было решено поставить памятник. Торжественное открытие прошло в марте 2007 года на площади Островского. Выполнена скульптура из специально привезенного из Финляндии мелкозернистого гранита. Im zarischen Russland war der Hausmeister (Straßenfeger) ein Mensch, der viele Funktionen hatte. Er half den Polizisten die Ruhe und die Ordnung in der Stadt aufrechtzuerhalten. Solche Situation herrschte in Russland bis zur Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts. Als Zeichen des Respekts für den schwierigen, aber sehr wichtigen Beruf, wurde ein Denkmal errichtet. Die feierliche Eröffnung war im März 2007 auf dem Ostrowski-Platz. Die Skulptur wurde aus finnischem, feinkörnigem Granit hergestellt.

41 Скульптурная композиция “Охтенка” была торжественно открыта в июне 2003 года в парке «Нева» Красногвардейского района. Скульпторы воплотили в бронзе образ жительницы Охты, описанный А.С.Пушкиным в романе «Евгений Онегин». Охтенка с кувшином – собирательный образ жительницы бывшей окраины города – Охты. Во времена великого Пушкина молочный промысел был наиболее распространен на Охте. В зимнее время по льду, а летом – на яликах охтинские молочницы добирались через Неву к Смольному монастырю, а оттуда с тяжелыми кувшинами отправлялись по городу. Бронзовая скульптура 2,5 метра высотой установлена на гранитном камне. Die Komposition "Ochtenka" wurde im Juni 2003 im Park "Newa" des Krasnogwardeiskij Bezirkes errichtet. Die Ochta ist ein Fluss in St. Petersburg. Diese Bronzeskulptur zeigt uns eine Bewohnerin, die Puschkin in seinem Roman "Eugen Onegin" beschrieb. Damals war Ochtabezirk am Rande der Stadt. Dort wurde Milchhandel betrieben. Im Winter fuhren die Frauen zu Fuss und im Sommer mit dem Boot zum Smolnij-Kloster. Von dort aus gingen sie mit schweren Krügen mit den mit Milch gefüllten Krügen durch die Stadt. Die Frau hält einen Krug in der Hand. Diese Bronze-Skulptur ist etwa 2,5 Meter hoch und auf einem Granitstein montiert.

42 Tiere Животные

43 In Sankt-Petersburg “leben” viele Tiere aus Metall und Stein: Löwen, Bären, Pferde, Ochsen, Adler, Schlangen und viele andere. Sie schmücken Gebäude, Brücken, Parks und Uferkais. An einer Hausfassade ist eine Katze abgebildet. Die Katzen befreiten die Stadt von einer Mäuseplage. В Санкт-Петебурге «живёт» много животных из металла и камня: львы, медведи, лошади, быки, орлы, змеи и многие другие. Они украшают здания, мосты, парки и набережные. На одном из фасадов зданий изображена кошка. Кошки освободили город от мышей.

44 Dieser Hund sitzt in einem kleinen Petersburger Hof. Er ist aus Metall gegossen. Viele Leute besuchen diesen Hof. Einige lassen sich neben dem Hund fotografieren, andere zeichnen oder schreiben etwas an die Mauern. Deshalb ist dieser Hof so bunt. Эта собака (Гаврюша) сидит в маленьком петербургском дворе. Она отлита из металла. Многие люди посещают этот двор. Некоторые из них фотографируются рядом с этой собакой, другие рисуют или пишут что-то на стенах. Таким образом, этот двор очень красочный.

45 На Малой Садовой улице, которая находится в историческом центре Петербурга, есть два маленьких, неприметных, на первый взгляд, памятника: коту Елисею и кошке Василисе. Кошка Василиса расположилась на карнизе второго этажа дома № 3 по Малой Садовой. Маленькая и грациозная, слегка согнув переднюю лапу и подняв хвост, она кокетливо смотрит вверх. Напротив нее, на углу дома номер 8, важно восседает кот Елисей, наблюдая за прогуливающимися внизу людьми. Auf der Malaja Sadowaja Straβe, die im Zentrum der Stadt ist, befinden sich zwei kleine Denkmäler : der Kater Jelissej und der Katze Wasilissa. Die Katze Wasilissa ist auf dem Sims des zweiten Stockwerks des Hauses № 3. Sie ist klein und graziös, ihre Vorderpfote ist ein wenig gebogen und den Schwanz gehoben ist. Sie sieht kokett nach oben. Ihr gegenüber, an der Ecke des Hauses Nummer 8, sitzt der Kater Jelissej. Er beobachtet die unten spazieren gehenden Menschen.

46 По набережной Фонтанки в 19 веке располагалось Императорское училище правоведения, студенты которого носили мундиры зелёного цвета с жёлтыми петлицами и обшлагами. По широко распространённому мнению, за расцветку этого мундира, напоминавшую оперение чижа, студентов училища прозвали «чижиками-пыжиками». Tschischik–Pyschik (der Zeisig) Jeder Peterburger kennt das kleinste Denkmal der Stadt - den Tschischik- Pyschik. Er befindet sich am Fontanka – Fluss. Die Kadetten der Justiz–Schule haben ihren Spitznamen «Tschischik» wegen der gelb-grünen Uniform erhalten, die an die Federn eines Zeisigs erinnern.

47 Зайчик, спасшийся от наводнения, «сидит», как талисман, возле Иоанновского моста, ведущего к Петропавловской крепости. По легенде, во время наводнения, маленький зайчик попал в сапог царя Петра и тем самым спасся. Благодаря этому героическому зайцу, остров, на котором стоит Петропавловская крепость, называется Заячий. Высота скульптуры 58 см. Открыли памятник в 2003 году. Скульптура стала своеобразным памятником петербургским наводнениям. Der Hase, der sich vor der Überschwemmung gerettet hat, sitzt wie ein Talisman in der Nähe der Johannesbrücke, die zur Peter-Paul-Festung führt. Es gibt eine Legende, warum man diese Insel «Sajatschij» nennt: Der Legende nach sprang der kleine Hase (Hase heiβt auf russisch: заяц) während einer Überschwemmung vor die Stiefel von Peter dem I. und rettete sich so. Dank dieses historischen Hasens wurde die Insel, auf der die Peter-Paul-Festung steht, «Sajatschij» genannt. Die Skulptur ist 58 cm groβ und wurde im Jahr 2003 enthüllt. Sie ist heute ein Denkmal der St. Petersburger Überschwemmungen.

48 Moderne Denkmäler Современные памятники

49 В июле 2008 года на Аллее счастливой семьи на пересечении Гражданского пр. и ул. Верности в гнезде поселилась семья аистов: три малыша и их родители. Это памятник счастливой семье. Памятник был открыт перед днем семьи, любви и верности. Высота памятника - 8 м. В основании памятника доска с анонимной надписью: «Любите! И цените счастье! Оно рождается в семье, Что может быть ее дороже на этой сказочной земле!» Im Juli 2008 liess sich auf der Allee der glücklichen Familie, an der Kreuzung des Graschdanskij-Prospektes und der Straße der Treue eine Familie von Störchen in einem Nest nieder. Man sieht die Eltern mit ihren drei kleinen Kindern. Das ist das Denkmal der glücklichen Familie. Es wurde an dem Tag der Familie, der Liebe und der Treue enthüllt. Die Höhe des Denkmals beträgt 8m. Am Fundament des Denkmals ist ein Brett mit der Aufschrift: "Lieben Sie und schätzen das Glück! Es entsteht in der Familie. Was kann auf dieser märchenhaften Erde teurer als die Familie sein!»

50 Скульптура была установлена в конце прошлого века и получила название “Семья”. В композиции изображена жизнь обычной семьи. Снизу она, вырастает из земли, символизируя этим крепость и прочность семьи. Рамка в верхней части символизирует крышу дома. С внешней стороны скульптуры изображена лежащая на пороге дома собака. С внутренней стороны изображены члены семьи: отец разговаривает по телефону, мать с ребенком читают книжку. Die Skulptur wurde Ende des letzten Jahrhunderts enthüllt und trägt den Titel "Familie". Das Denkmal stellt das Leben der gewöhnlichen Familie dar. Es steht fest am Boden und symbolisiert damit die Festigkeit und Standhaftigkeit der Familie. Der obere Teil des Denkmals steht für das Dach des Hauses. An der äußeren Seite der Skulptur ist ein an der Türschwelle liegender Hund dargestellt. Im Inneren telefoniert der Vater, und die Mutter liest mit ihrem Kind ein Buch.

51 Скульптура мальчика - это часть композиции Ивана Уралова. В нее входит: Фонтан “Pека времени”, и два пилона его истока с надписями“Двадцатый век” и “Двадцать первый век”. На последнем фигура подростка с закинутыми за голову руками устремленным в небо взором. Открытие прошло в 2000. Автор проекта – скульптор Евгений Ротанов. Фигура мальчика выполнена из бронзы. Die Skulptur des Jungen ist ein Teil der Komposition von Iwan Uralow, zu der der Springbrunnen “Der Fluss der Zeit” und zwei Platten mit den Aufschriften “Das zwanzigste Jahrhundert” und “Das einundzwanzigste Jahrhundert“ gehören. Auf der zweiten Platte ist die Figur eines Teenagers dargestellt, der der die Hände hinter dem Kopf verschränkt hält und in den Himmel schaut. Es wurde im Jahr 2000 enthüllt. Der Schöpfer des Projektes ist der Bildhauer Jewgenij Rotanow. Die Figur des Jungen ist aus Bronze.

52 Скульптуры во дворике СПбГУ

53 Скульптура «Бегемота» находится во дворе филологического факультета Санкт-Петербургского государственного. Бегемот получил кличку «Тоня», изготовлен из бронзы. В разных странах бегемот – это символ беззаботности и любви, стабильности и долголетия, благополучия и богатства. Die Skulptur “Nilpferd" befindet sich im Innenhof der Philologischen Fakultät der Staatlichen Universität. Die Bronzeskulptur hat den Spitzname "Tonya". In verschiedenen Ländern ist das Nilpferd ein Symbol der Sorglosigkeit und der Liebe, der Stabilität und Langjährigkeit, des Wohlstandes und Reichtums.

54 "Die Bank des Rates" wurde im Innenhof der Philologischen Fakultät installiert. Auf einer Seite der Bank ist der Engel, auf der anderen Seite ist der Teufel. Auf der „ Bank des Rates„ kann eine Person sitzen und fühlen, wie es ist, wenn sich zugleich Engel und Teufel über sie beugen. «Скамья Советов» была установлена во дворе Филологического факультета. На одной стороне скамьи ангел, на другой – бес. " Скамья Советов" представляет собой скамейку, на которую может присесть человек и почувствовать, каково, когда над ним одновременно склоняются и Ангел и Искуситель.

55 Скульптура «Улитка» установлена во дворе Филологического факультета у входа на кафедру фонетики. Скульптура олицетворяет девиз студентов-филологов: «Тише едешь - дальше будешь». Die Skulptur «Die Schnecke» wurde im Hof ​​ der Philologischen Fakultät aufgestellt. Sie erinnert die Studenten an folgende Redewendung: «Je langsamer man fährt, desto weiter wird man kommen ».

56 "Madame Butterfly" wurde im Hof ​​ der Philologischen Fakultät im Jahre 2003 errichtet. Скульптурная композиция «Мадам Баттерфляй» установлена во дворе Филологического факультета в День филолога и восточника.

57 В День филолога и восточника в 2006 году состоялось открытие скульптуры «Такса». " Der Dackel " wurde im Hof ​​ der Philologischen Fakultät im Jahre 2006 enthüllt.

58 Die Skulpturkomposition «Springbrunnen der Liebe» wurde im Hof der philologischen Fakultät aufgestellt. Die Kaskade besteht aus Granit. Die inneren kupfernen Teile stellen Romeo und Julia da. Скульптурная композиция «Фонтан любви» была открыта во дворе факультета. Каскад, выполненный из гранита, внутренняя часть которого состоит из медных изображений Ромео и Джульетты.

59 Die Komposition "Wir sind unsterblich" (die Sonnenuhr) ist am Tag des Philologen im Jahre 2002 errichtet worden. Композиция «Мы навеки» (Солнечные часы) открыта в день филолога в 2002 году.

60 «Размышление о Маленьком принце» – бронзовая скульптурная композиция открыта к 300-летию Санкт-Петербурга. Die brozene Skulpturkomposition «Die Gedanken an den Kleinen Prinzen" ist zum 300. Jubiläum von Sankt- Petersburgs erbaut worden.

61 "Памятник Гулливеру" - скульптурная композиция в виде пяти Гулливеров, каждый из которых стоит друг у друга на вытянутой ладони, воплощает бесконечность и относительность. Памятник Гулливеру открыт во дворе филологического факультета в 2007. "Das Denkmal von Gulliver" ist eine Skulpturkomposition in Form von fünf Gullivers. Jeder von Ihnen steht auf der Handfläche eines anderen. Das Denkmal zeigt die Unendlichkeit und die Relativität. Das Denkmal von Gulliver steht seit 2007 im Hof der philologischen Fakultät.


Herunterladen ppt "Международный проект «Искусство. Памятники Санкт-Петербурга.» Руководители проекта: Баранкевич Е.В., учитель немецкого языка Шарова Е.Р., учитель немецкого."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen