Es began mit einem rastlosen linden Wind, It began with a restless balmy wind, der vom Regen flüsterte That whispered of rain und eine Änderung des Wetters.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Nominative Subject Accusative Direct object Dative Indirect object
Advertisements

Die Toten Hosen.
Wechselpräpositionen
LOS! Filme-Titel-Quiz! Welche Gruppe kann alle Filme richtig übersetzen?!
Abkürzungen mit Präpositionen German Prepositional Contractions
London mit Patrick Thommen vom 1. Bis 4. Mai 1999.
Go home Nach Hause. On foot Zu Fuß By train Mit dem Zug.
Partizips als Verben und als Adjektive, Notizen, Datum:
Write the correct directional words next to the pictures.
If you finish early, translate the sentences into English.
Ganz grauer Mais auf den Feldern Very grey corn in the fields als habe es Asche geregnet aus einer As if ashes had rained down from a vollkommnen Fabrik.
Mittwoch den Aufgaben bis Freitag den LB 6.4 F-G (G: 150+ Wörter!) GR 6.3 (do IA Grammar first) Wortschatz Quiz 6.4 Guten Morgen!
Everything in the garage is mine! Possessives with Miss Remotely Angry Lightening-Bulb.
Dativ/Akkusativ Präpositionen
Übergangswörter Transition Words.
Objectives 1.Say what kind of house you live in 2.Use adjectives in the Dative case 3.Describe your house and its location.
Lo: revise adjective endings
WORDS from the exam on Malcolm X LK Englisch / 12 Zum Erweitern dieser Datei: Einfach in die leeren Folien unten Inhalte eintragen oder vorhandene.
Adjective Endings Frau Lizz Caplan-Carbin Deutsch für Anfänger.
Adjectives Remediation.
(Everything stays different) Von Herbert Grönemeyer
Wir wagen es, vom Sternenall zu reden, We dare it, from the Universe to speak Wir wagen es: obwohl wir Menschen sind, We dare it although we are human.
Summer elegy Autor M. Dauthendey bitte klicken!
Assignment: Ein neues Tier! (A new animal!)
2 Way Preposition Exercise
MASTERING IRREGULAR VERBS With Dein Name Stunde. To Be…the oddest verb of all If to be were regular, it would be: I bewe be You beyall be He/she/it be.
Prepositions nach mit in seit bei hinter von aus zu auf für vor.
bei in seit mit auf hinter von nach aus zu für vor.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Feuerengel (Fire Angel) Von Unheilig
Der Himmel gewittert, The sky thunders, Im Garten steht In the garden stands Eine Linde und zittert. A lime tree and trembles. Es ist schon spät. It is.
Im Felde schleich ich still und wild, Im Felde schleich ich still und wild, In the fields I creep still and wild, Gespannt mein Feuerrohr. Tense with my.
Halte dein Herz, o Wanderer, fest in gewaltigen Händen! Hold your heart fast, Oh traveler, in powerful hands Mir entstürzte vor Lust zitternd das meinige.
Xavier Naidoo.
Klimawandel! Global Warming! Die Globale erwaermung hat verursacht dass das Klima auf der ganzen Welt sich langsam aendert. Global warming has caused.
Blowin in the Wind How many roads must a man walk down Wieviele Straßen muss ein Mann runter laufen, Before they call him a man? bevor man ihn einen.
In einem großen Garten wuchs ein Bambusbaum. Der Herr des Gartens hatte seine Freude an ihm. Von Jahr zu Jahr wurde er kräftiger und.
Song: Siw Malmkvist bitte klicken black Tomcat Stanislaus.
von Rumi by Rumi automatisch.
The Genitive Case This case has three uses: USE #1: To show possession or that something is an integral part of something else. z.B. The mans dog has just.
What is it? Why use it? the Accusative What does it sound like?
Location Central Pasco County, east of Land O Lakes About the Property Purchased to provide flood protection and serve as a public water supply, Cypress.
Es waren einmal zwei Menschen. Once upon a time there were two people. Als sie zwei Jahre alt waren, When they were two years old, da schlugen sie sich.
Wieder duftet der Wald. Once again smells the forest. Es heben die schwebenden Lerchen The swaying larks raise mit sich den Himmel empor, themselves aloft.
Ein Märchen von den Gebrüdern Grimm A Fairytale of Brother´s Grimm.
The cheating verbs… (modal verbs). Modal Verb Chart wollenmüssenkönnenmögensollendürfenmöchten Ichwillmusskannmagsolldarfmöchte Duwillstmusstkannstmagstsollstdarfstmöchtest.
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe, His glance passes over the bars, so müd geworden, dass er nichts mehr hält. It has become so weary that it no.
Gestern hat mich ein Regentropfen getroffen Yesterday a rain drop met me. ;) und gab meinem Kopf einen nassen Kuss. And gave my head a wet kiss. Ohne Warnung,
Nicht einmal die Bäume Not even the trees Wissen wie es weiter geht. Know how it will continue. Kennen nicht unsere Träume, They know not our dreams, Aber.
Ich sass und las eines Abends I sat and read one evening aus dem wachsenden Buch meines Lebens. Out of the growing book of my life. Es war eine Geschichte,
To school => zu der Schule With friends => mit den Freunden On top of the desk => auf dem Schreibtisch Through the wall => durch die Wand.
Deutsch Herr Wallace Deutsch, eine schwierige Sprache manchmal, ein lebenlanges Rätsel. German, a difficult language sometimes, a lifelong riddle. Was.
Lord, I lift Lord, I lift Your name on high,
Rotkäppchen Little Red Riding Hood Brüder Grimm Lisanne:
Adjective Declension in German
Leichte Silberwolken schweben Light silver clouds float Durch die erst erwärmten Lüfte, Durch die erst erwärmten Lüfte, Through the first warmed breezes,
Übungsquiz die Präpositionen.
Tief in Träumen fühle ich mich noch hellwach Deep in dreams, I feel still wide awake Und ich steuere mein Traumschiff durch die Nacht, And I steer my dream.
Wenn es Winter wird Christian Morgenstern
Dir ist als ob ich schon gezeichnet wäre To you it’s as if I was already Und auf der Totenliste stünde. listed on the death list Es hält mich ab von mancher.
Mit Mühe entfalten sich meine Hände With effort my hands unfold themselves und lassen alle meine Ängste, And let all my fears, die ich im Leben so liebte,
Gestern war müde und setzte sich auf eine Bank Gestern war müde und setzte sich auf eine Bank Yesterday was tired and sat himself on bench in einem Saal.
Gestern war ein herrlicher Tag “Yesterday was a wonderful day”
Ich liege oft wach Abends und eine leise Klarheit Ich liege oft wach Abends und eine leise Klarheit I lie often awake in the evening and a quiet lucidity.
Akkusativ Präpositionen
Als ich mein Gesicht As I my face In der Wasserspiegelung sah, In the water’s reflection saw, Lachte ich über die Erinnerungen, I laughed about the memories.
Strukturen 3A.2 LEKTION 3A © 2014 by Vista Higher Learning, Inc. All rights reserved. 3A.2-1 Descriptive adjectives and adjective agreement Startblock.
German Colors.
 Präsentation transkript:

Es began mit einem rastlosen linden Wind, It began with a restless balmy wind, der vom Regen flüsterte That whispered of rain und eine Änderung des Wetters versprach. And promised a change in the weather.

Eine dunkle Wolkenbank verschluckte den blauen Himmel A dark bank of clouds devoured the blue sky Und das blasse Licht von einer sich zurückziehenden Sonne. And the pale light of a retreating sun. Ein grauer Schaum von Wolken verdüsterte den Himmel und A grey foam of clouds darkened the sky and Ein dumpfes Grollen rollte aus der Ferne A dull roar rolled out of the distance wie hohe Wellen der Küste entgegen. Like high waves heading toward the coast. Bedrohliche Blitze kamen aus den Wolkenbergen, Threatening flashes came out of the cloud mountains, die wie langsame unheilvolle Schlachtschiffe That like slow ominous battleships durch den grauen Himmel segelten. Sailed through the grey sky.

Die Hitze des Nachmittags wurde gebrochen und The heat of the afternoon was broken and Der Wind vertrieb die Blätter, The wind drove the leaves, die übers Land mit grossen Schritten rannten, That bounded across the land, als ob sie ängstliche Tiere wären, As if they were frightened animals die vor dem Sturm flohen. That fled before the storm. Eine lauernde Wut der Natur begann sich auszudrücken A lurking rage of nature began to make itself known Und grosse Regentropfen fielen And big raindrops fell wie Tränen aus unsichtbaren Augen. wie Tränen aus unsichtbaren Augen.en. Like tears from unseen eyes.

Es klang wie ein Schwarm aufgebrachter Hornisse It sounded like a swarm of angry hornets und kam wie ein stürzender Vorhang And came like a crashing curtain meinem kleinen Haus entgegen. Toward my small house. Meine Ohren waren voll von ihren schreienden Sinkflügen. My ears were filled with their screaming descent. Die Tropfen wurden ein paar Minuten später A few minutes later, the drops became seitwärts vom Wind vertrieben Pushed sideways by the wind Wie nasse Kuglen, die von unsichtbaren Waffen geschossen wurden. Like wet bullets, that were shot from unseen weapons.

Die Wipfeln der Bäume tantzten, verbeugend und schwankend, The tree tops danced, bowing and swaying, fast zum Zerbrechen, als ob sie gegen unsichtbare Feinde Kämpften. Almost to breaking as if they were fighting with unseen enemies. Eisperlen fielen und gefrorene Fäuste pochten auf dem Dach. Pearls of ice and frozen fists pounded on the roof. Die Hagelsteine prallten auf die Terasse. The hailstones bounced on the terrace. Warnungen schrieen aus dem Radio und der Niederschlagsradar Warnings screamed from the radio and the weather radar War ein wildes Gemälde von bunten Farben ehe der Strom ausfiel. Was a wild painting of colorful colors before the power went out. Das Haus erschütterte während Türe und Fenster The house shook while doors and windows gegen den heulenden Winden kämpften. Fought against the howling winds.

Heisse Finger des Blitzes streckten sich der Erde entgegen Hot fingers of lightning stretched themselves toward the earth Und ließen hinter sich nur einen weissen Eindruck And left behind themselves only a hot white impression der Gewalt in den Augen Of violence in the eyes Und einen Eindruck von der Macht der Natur in der Seele. And an impression of the power of nature in the soul. Ich stand hinter dem schützenden Fenster, I stood behind the protective window, In Schrecken versetzt, furchtsam gefangen genommen Awe-struck, captivated by fear Während die unsichtbaren dunkel wirbelnden Türme der Luft While the unseen dark whirling towers of air in unberechenbaren Wegen durch das Land tanzten. Danced through the land along unpredictable paths.