Deutsche Dialekte Beim Dialekt fängt die gesprochene Sprache an.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Grammatik Deutsch I Kapitel Stufe
Advertisements

Interview mit der Tell Familie
Die deutsche Satzstellung
What do the coloured areas represent?
Die Lage ist ernst... „Plattdüütsch“ Die Lage ist ernst...
Konjunktionen.
Die Hausaufgaben: Machen Sie Ü. 6 u. 8 auf S. 29 Quiz on Wednesday:
1000 Km bis zum Meer. “1000 Km to the sea” Luxuslärm
Die sechs Modalverben.
Bühne frei... Humor kann man jetzt auch kaufen... weiter Bühne frei... ACHTUNG ! Es geht los!
Tagesprogramm Mittwoch
Conjunctions Subordinate or coordinate?. Connect the two sentences. Then translate.
Männer lügen nicht, außer …
AufwÄrmung A look at the future…..Match the German phrases on the left to the English ones on the right. Do your best; I am grading on participation! Wie.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Test Review Deutsch I Kapitel I.
DA1 Kapitel 8 Rückblick Deutsch 2 mit Frau M.
fast wia im richtigen Leben.....
Deutsche Sprache: Plattdüütsch
AATG Grammatik Übung.
German conditional tense
…der etwas andere ….. Papagei
Niklas: Was möchte ___________ (your) Schwester denn zum Geburtstag?
Deutsch Eins Kapitel
Deutsch Eins Kapitel
Deutsch Eins Kapitel
Deutsch Eins Kapitel
To want to To have to To be able to To be allowed to To be supposed to
Im Restaurant Zeus war ich eines Abends mit Freunden zum Essen. I was in the restaurant Zeus one evening with friends to eat. Wir haben uns unterhalten.
Wie gefällt dir dieses Shirt? Es ist so Preiswert. Nimmst du es Jana?
V Dativ - Präpositionen - Verben
 Every part in a sentence has a grammatical function. Some common functions are: - Subject - Verb - Direct object / accusative object - Indirect object.
Kennst du die Stadt, die heisst Oschersleben? Kennst du die Stadt, die heisst Oschersleben? Do you know of a city, that is called Oschersleben? Da kam.
Kein und Nicht.
Introduction to Regular Verbs Part 1 Deutsch 1 Frau Spampinato.
Moin! Heute ist der 11. März. 1. Jetzt: Kleidung Quiz 2! der Anzugdie Jeans die Sockedie Shorts die Blusedas Sweatshirt die Unterwäscheder Hut der G ürtel.
Die Fragen Wörter Wer? Was? Wann?.
Audio test function
Akkusativ Präpositionen
Ich heiße Kevin Goellner
Alltagsleben Treffpunkt Deutsch Sixth Edition
deutsch German die Frau woman sein to be Grüß dich! Hi! Hello!
you (formal) Sie Good night! Gute Nacht! What is...‘s phone number? Wie ist die Telefonnummer von...?
For the verb indicated in parentheses, write the correct verb conjugation.  Wann ___ du zu uns kommen? (to want)  ____ Sie Deutsch? (can)  Ich ____.
COMMANDS imperative There are three command forms: formal familiar singular familiar plural.
Deutsch 1 G Stunde. Donnerstag, der 13. September 2012 Deutsch 1 (G Stunde)Heute ist ein G - Tag  Unit: Introduction to German & Germany  Objectives:
A: _________ kommst du morgen Abend vorbei? Um Uhr?
Das Essen IV Restaurant oder Imbiss Hotel oder Café
V Dativ - Präpositionen - Verben
Imperfekt (Simple Past) Irregular or strong verbs
Kapitel 2 Grammar INDEX 1.Subjects & Verbs 2.Conjugation of Verbs 3.Subject Verb Agreement 4.Person and Number 5.Present Tense 6.Word Order: Position of.
Seite 15, Aufgabe O Situations. 1. Say that you have to go to Halifax tomorrow. 2. Say that Robert cannot come this evening. 3. Say that you do not like.
Rotkäppchen: Wie sieht sie aus? Richtig oder falsch?
Dative Case Nominative Case = Subject or Front Field
Daz Pod: EPISODE 6 – WEIHNACHTSMARKT tch?v= Instructions: Click or copy the link above to watch a movie about the.
KENNEN WISSEN (--ei) (S.8)
Kapitel 9 Grammar INDEX 1.Formal Sie- Command 2.There Is/There Are 3.Negation: Nicht/Klein.
Guten Tag, Deutsch 1! Heute ist der 14. Dezember Jetzt: Mach Übung J im Heft. Später: Stem-changing verbs! das Ziel: Conjugations of stem- changing verbs.
Die Menschen people. Herr Mr. Frau Ms. der Mann man.
Grün green. der Buchstabe letter Frau Ms. die Frau woman.
Modal Verbs WOLLEN. Modal Verbs Definition: A modal verb (also ' modal ',' modal auxiliary verb ', ' modal auxiliary') is a type of auxiliary verb that.
Word order: 1.In a main clause the VERB is the second idea: Helgakommteben aus der Bäckerei This may not be the second word Meiner Meinung nachsind Hobbys.
German “ da - compounds ” Provided by deutschdrang. com for individual and classroom use only. May not be reproduced for any other purposes.
Adjektiven und Adverbien Endungen. Das prädikativ gebrauchte Adjektiv Predicate adjectives follow the verbs sein, werden or bleiben. The modify the subject.
Jetzt machen Venues aufmachen!!! Geh zu
We need: 1. to be 2. past participle of the predicate/verb
Jetzt machen Venues aufmachen!!! Geh zu
THE PERFECT TENSE IN GERMAN
 Präsentation transkript:

Deutsche Dialekte Beim Dialekt fängt die gesprochene Sprache an. (Johann Wolfgang von Goethe) (The spoken languages begins with the dialect.)

Gliederung / Outline: Einleitung / Introduction Plattdeutsch / Low German Schweizerdeutsch / German in Switzerland Kölsch / the dialect in Cologne Sächsisch / Saxon: the dialect in east Germany

Gelb=Niederdeutsch Blau=Mitteldeutsch Dunkelgrün=Oberdeutsch

Gebrüder Grimm – Schneewittchen Es war einmal mitten im Winter, und die Schneeflocken fielen wie Federn vom Himmel herab, da saß eine Königin an einem Fenster, das einen Rahmen von schwarzem Ebenholz hatte, und nähte. Und wie sie so nähte und nach dem Schnee aufblickte, stach sie sich mit der Nadel in den Finger, und es fielen drei Tropfen Blut in den Schnee. Und weil das Rote im weißen Schnee so schön aussah, dachte sie bei sich 'hätt ich ein Kind so weiß wie Schnee, so rot wie Blut, und so schwarz wie das Holz an dem Rahmen.' Bald darauf bekam sie ein Töchterlein, das war so weiß wie Schnee, so rot wie Blut, und so schwarzhaarig wie Ebenholz, und ward darum das Schneewittchen (Schneeweißchen) genannt.

Plattdeutsch Niederdeutsche Sprache, Plattdüütsch Similar to English Spoken in the North of Germany, the Netherlands, alsoRussia, Brasil, Paraguay Understood by 10 million people, 1–3 millions native speakers Platt does not mean „vom flachen Lande“(from the flat countryside), but „klar, deutlich, jedermann verständlich“ (clear, comprehendible by everybody) Literature: “Buddenbrooks” (Thomas Mann) Laws against the discrimination of Low German Nearly all vocabulary is the same as from modern Dutch

Plattdeutsch heute/ Low German today The written language is High German Nowadays it is only a dialect In Hamburg and Bremen exists a Low German colloquial language until today, not only as an agrarian accent

Easy Vocabulary: de Mann („der Mann“) – the man de Fru („die Frau“) – the woman dat Kind („das Kind“) – the child 1: een / ein 2: twee / twei 3: dree / drei

Beispiele Water – water – Wasser Vadder - father - Vater Panne – pan - Pfanne Salt – salt - Salz Melk – milk – Milch ik ↔ I - ich koken ↔ cook - Kochen maken - engl.: to make - machen nd. dag und engl. day ↔ hdt. Tag d → d : (wenn im Engl. th) nd. dat, Doorn und engl. that, thorn ↔ hdt. das, Dorn t → s : nd. dat, wat, eten und engl. that, what, eat ↔ hdt. das, was, essen t → z : nd. Tied, Timmermann ↔ hdt. Zeit, Zimmermann t → tz : nd. sitten und engl. sit ↔ hdt. sitzen p → f : nd. slapen oder slopen und engl. sleep ↔ hdt. Schlafen, nd. Schipp und engl. ship ↔ hdt. Schiff p → pf : nd. Peper und engl. pepper ↔ hdt. Pfeffer v, w, f → b : nd. wief, wiewer und engl. wife ↔ hdt. Weib, Weiber, nd. leev, leewer ↔ hdt. lieb, lieber

Plattdeutscher Dialog http://www. radiobremen Mann: Ist hier noch frei? Gast 1: Jo. Mann: Dürfen wir uns dann dazusetzen? Frau: Sind Sie von hier? Frau:  Wir sind nämlich gerade erst nach Bremen gezogen. Gast 2: Daarüm de Sabbelee! Gast 1: Weeßt Bescheed! Mann: Wie bitte? Ich versteh kein Wort. Sprecher: Dann sollten Sie ganz schnell damit beginnen, es zu lernen. Wiederholen Sie doch zunächst, was Sie gehört haben. Mann: Aber das ist es ja, sie haben ja kaum etwas gesagt.  Sprecher: Genug, um für den Anfang einige Grundsätze zu lernen. Da ist zum einen eine gewisse Mundfaulheit festzustellen. Das ist keine Unfreundlichkeit, man fasst sich im Norden eben gern mal kürzer, vor allem auf neugierige Fragen. Zum zweiten das knappe Wörtchen "Jo". Das ist das plattdeutsche "o", kein "a", kein "o", sondern eben "o". Mann: "o" Frau: "o". Jo, Jo.

Sprecher: Und zum Dritten machen wir im Plattdeutschen oftmals das "ei" zum langen "ee". Weißt Bescheid - weeßt Bescheed. Nein - nee. Ein Kleid - een Kleed. Kein Bein - keen Been. Mann: Also: Mein Wein - meen Ween? Sprecher: Nee, nee. Mein Wein - mien Wien. Die Regel gilt nicht immer. Frau: Und wann gilt was? Sprecher: Ich gebe Ihnen später eine Liste.  Und jetzt gehen Sie bitte zurück an den Tisch und probieren es einfach. Sie wissen ja: Liebe geht durch den Magen. Vielleicht auch hier. Mann:  Damit wir Ihnen nicht zu sehr zur Last fallen, ich geb einen aus. Herr Ober, twee Beer un twee Wien.  Gast 1: Se sünd aber plietsch. Frau: Plietsch? Gast 1: Jo. Dat geiht bi us tosamen: plietsch meent "klook" un "politisch" togliek. Mann: Togliek - zugleich? Sprecher: Richtig. Eine weitere Regel: "z" zu "t". zu - to. Zunge - Tung. Zaun - Tuun. Liste folgt.  Gast 1: Na, denn willkamen hier in Bremen. Ick bün Willi Lohmann un he, dat is Heinz Grootheer. Un keen sünd Se? Frau: Ick bün Doris. Richtig so? Ick bün, he is, Se Sünd?  2. Gast:  Jüst so: ick bün, du büst, he is, wi sünd, ji sünd, se sünd. Sünd wi nich alltosamen hier? Mann: Jo. Frau: Jo. Sünd wi. Gast 1: Na denn, Prost.  Gast 2: Prost.

There are a lot of words which are originally from the Low German language but they are used in the colloquial language in Northe Germany and in High German: Lappen (Lumpen) - cloth Mettwurst - a type of German sausage (niederdeutsch Mett = Fleisch, speziell gehacktes Schweinefleisch) Möwe - seagull Ware - goods knabbern - nibbling kneifen - pinch schmuggeln - smuggling verrotten (verfaulen) - decay echt - real Dustern (Dunkelheit) - darkness Puschen (Hausschuhe) - slippers schnacken (reden, bereden) - talk Used in the common colloquial language: hapern (fehlen, nicht vorangehen) - miss pinkeln, pissen (urinieren) - piss schrubben (fegen, kräftig reibend reinigen) - scrub klamm (klamme Finger, nasskalt) - clammy

Schweiz

Schweizerdeutsch Schwizerdütsch Approximately 4'450'000 speakers “Frage chostet nüt." Deutsch: "Fragen kostet nichts." “Hop Schwyz! (Fußball)" Deutsch: "Los Schweiz!" http://www.youtube.com/watch?v=E4jFfmA1InM&feature=related

Kölsch „Levve un levve loße“ http://www.youtube.com/watch?v=cbCwVWB1KFg&feature=related

Deklination von „kommen” in Kölsch Ich komme du kommst er kommt wir kommen ihr kommt sie kommen Ich kumme do küss hä kütt mir kumme ehr kutt se kumme

Sächsisch Spoken in the area between Leipzig, Dresden, Chemnitz Typical sentences: „ä Scheelchn Heeßn“ = Tasse heißes Getränk / Kaffee = a hot drink „Schnarch guud!“ = Schlaf gut! / Gute Nacht! = good night The Saxonian language always shortens expressions: „hammer, simmer“ = haben wir, sind wir = we have / are The words are spoken very smooth The mouth is not opened widely It follows that: A becomes O („Orbeit“ instead of Arbeit), O becomes U; between –ich and –isch is no difference (Tisch is „Disch“) http://www.youtube.com/watch?v=SmojIhzC3mQ&NR=1