Další typy vedlejších vět Nepřímé otázky Vztažné věty Časové věty.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Subordinating Conjunctions Format: Paul Widergren Text: Kathleen Pepin.
Advertisements

Konjunktionen.
Meine Zeit steht in deinen Händen
Nebensatz Salikts teikums
Er nicht gekommen ist. Ich verstehe nicht, wie warum was wo wann.
Wieviele kannst du schon?
1. Wann beginnt der Schulanfang in Russland?
Nebensätze.
Předložkové vazby sloves 1. Předložky se 4. pádem sich interessieren für - (zajímat se o) aufpassen auf - (dávat pozor na) sich freuen auf - (těšit se.
Präpositionen mit dem Dativ Předložky se 3. pádem
Lektion 8 Vokabeln Europäische Union Im Alltagsleben Hinter der Szene
Lektion 3 Räuber, rauben jm. etwas
POŘÁDEK SLOV VE VĚTĚ Postavení větných členů Postavení větných členů Postavení předmětů Postavení předmětů Postavení zvratného zájmena sich Postavení zvratného.
Word order.
Zápor v němčině ročník Na rozdíl od češtiny smí být v německé větě pouze jeden zápor. NEIN na začátku věty se nepočítá. Autorem materiálu je Jitka.
SLOVOSLED VE VEDLEJŠÍCH VĚTÁCH. Podmět patří ve VV 1. na poslední místo 2. před spojku 3. hned za spojku.
You need to use your mouse to see this presentation
Keine Zeit.
SLOVOSLED VE VEDLEJŠÍCH VĚTÁCH. Vedlejší věty Věty uvozené podřadícími spojkami (např. als, dass, obwohl, weil, wenn) se nazývají věty vedlejší. Věty.
Freitag: LZ: Relative Pronouns mit Präpositionen
OSOBNÍ ZÁJMENA 1. pád 3. pád 4. pád. OSOBNÍ ZÁJMENA osobní zájmeno je při časování sloves vždy součástí slovesného tvaru osobní zájmeno je při časování
Abendliches Treffen.
DA1 Kapitel 8 Rückblick Deutsch 2 mit Frau M.
Geniesse das Leben, denn es ist das Einzige, das du hast !!!
Mein Schatz.
IV Dativ - Präpositionen
Nebensätze.
Ich denke schon den ganzen Tag an Dich
Seine Frau reagiert blitzartig, ohne Gegenrede
TENTO PROJEKT JE SPOLUFINANCOVÁN EVROPSKÝM SOCIÁLNÍM FONDEM A STÁTNÍM ROZPOČTEM ČR Autor: Ing. Marie Kabůrková Ersetzung der Nebensätze mit dass und damit.
Časování slabých sloves PŘÍTOMNÝ ČAS
Doplňte uvedená slovesa v perfektu essen – trinken: Er …… ab und zu auch Wein ……… Auf meinen Reisen … ich schon viele Spezialitäten ……
Frau Gs Fragen.
Ich denke schon den ganzen Tag an Dich…
Gymnázium a SOŠ Jaroměř, Lužická 423, Jaroměř Mgr
Gymnázium a SOŠ Jaroměř, Lužická 423, Jaroměř Mgr
SUBSTANTIVIERTE ADJEKTIVE
Relativsätze Nominativ
Temporalsätze wenn und als
DUM - Digitální Učební Materiál Název školy:Střední odborná škola obchodní s.r.o., Broumovská 839, Liberec 6 IČO: REDIZO: Vzdělávací
DUM - Digitální Učební Materiál Název školy:Střední odborná škola obchodní s.r.o., Broumovská 839, Liberec 6 IČO: REDIZO: Vzdělávací
Lass dich verzaubern !!! Weiter geht es mit :.
Nebensätze.
Obchodní akademie a Střední odborná škola, gen. F. Fajtla, Louny, p.o.
Guten Morgen! Heute ist Mittwoch, der 27. August 2008.
Die drei Siebe Mit der linken Maustaste geht es weiter.
Budúci čas FUTUR.
Wiederholung -Grammatik -Vokabeln
Využití multimediálních nástrojů pro rozvoj klíčových kompetencí žáků ZŠ Brodek u Konice reg. č.: CZ.1.07/1.1.04/ Předmět:Německý jazyk Ročník:7.
DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL zpracovaný v rámci projektu
MINULÝ ČAS JEDNODUCHÝ SEIN - být 1. ich war 2. du warst 3. er, sie, es war 1.wir waren 2. ihr wart 3. sie, Sie waren.
Předložky se 3. a se 4. pádem.
Konjunktion-Spiel Welche Konjunktion passt am besten?
Předložky se 3. a 4. pádem. Předložky an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen se pojí se 3. a 4. pádem. Pokud se ptáme wo? (kde), následuje.
Lagune 2 PV Budweis Wiederholung minulý čas sein a haben ich war wir waren du warstihr wart er warsie waren.
Lagune 2 PV LINZ 11. –
Lagune 2 Teil III – EL,
Zeitformen Futur 1 Siehe: DEUTSCH, Nr. 09/2014, S. 59.
Wiederholung Sommerferien.
A: _________ kommst du morgen Abend vorbei? Um Uhr?
TVOŘENÍ SOUVĚTÍ PODŘADNÉHO ZE DVOU VĚT JEDNODUCHÝCH
Die Geschichte vom schwarzen Schaf♥
Present Perfect Tense Irregular Verbs Pages 348 & 349.
Perfektum Cvičenia.
NÁZEV ŠKOLY: ZŠ NETVOŘICE, OKRES BENEŠOV AUTOR: Mgr. Hana Halamová NÁZEV: VY_22_INOVACE_14_NJ9_Milionář 5-6,II TÉMA: Wiederholung 5-6 ČÍSLO PROJEKTU:
S CHRITTE 1 L EKTION 7 P ERFEKTUM Autor: Mgr.Marcela Smutková.
Ruth 1,16-17 Aber Rut antwortete: »Verlang nicht von mir, dass ich dich verlasse und umkehre. Wo du hingehst, dort will ich auch hingehen, und wo du lebst,
Deutsch August Was willst du am Wochenende machen? Was sollst du machen? im Restaurant essen in die Disco gehen Deutsch lernen! Computerspiele.
Temporalnebensätze Wann? Frasi interrogative dirette e indirette -Wann bist du zu Hause? - Sag mir bitte, wann du zu Hause bist.
 Weil Ich konnte nicht kommen, weil ich krank  war.  Wenn/als Ich besuche immer meinen Freund, wenn ich in Leipzig bin.  Ich besuchte meinen Freund,
 Präsentation transkript:

Další typy vedlejších vět Nepřímé otázky Vztažné věty Časové věty

Nepřímá otázka nepřímé otázky se vyskytují ve formě vedlejších vět a bývají uvozeny buď spojkou OB = zjišťovací nepřímá otázka nebo tázacím slovem (tázacími příslovci - wann, wie, wo…, tázacími zájmeny – welches…, tázacími zájmennými příslovci – womit, worauf… nebo předložkou a zájmenem) = doplňovací nepřímá otázka nepřímé otázky se vyskytují ve formě vedlejších vět a bývají uvozeny buď spojkou OB = zjišťovací nepřímá otázka nebo tázacím slovem (tázacími příslovci - wann, wie, wo…, tázacími zájmeny – welches…, tázacími zájmennými příslovci – womit, worauf… nebo předložkou a zájmenem) = doplňovací nepřímá otázka

Příklady Ich weiß nicht, Ich weiß nicht, wie spät es ist. wann du aus Paris kommst. was es heute im Kino gibt. Weiß du schon, ob wir morgen nach München fahren. Weiß du schon, ob wir morgen nach München fahren. Sag mir, worauf sie wartet. Sag mir, worauf sie wartet. welches Tier du am liebsten hast. mit wem du arbeitest.

Přímá x nepřímá otázka PŘÍMÁ OTÁZKA Wo wohnst du heute? Wo wohnst du heute? Wie geht es dir? Wie geht es dir? Wann hast du Geburtstag? Wann hast du Geburtstag? Was gab es heute zum Frühstück? Was gab es heute zum Frühstück? NEPŘÍMÁ OTÁZKA Ich weiß nicht, wo du heute wohnst. wo du heute wohnst. wie es dir geht. wie es dir geht. wann du Geburtstag wann du Geburtstag hast. hast. was es heute zum was es heute zum Frühstück gab. Frühstück gab.

Vztažné věty vztažné věty jsou vedlejší věty, které závisejí na větném členu vyjádřeném nejčastěji podstatným jménem nebo zájmenem a dále ho popisují vztažné věty jsou vedlejší věty, které závisejí na větném členu vyjádřeném nejčastěji podstatným jménem nebo zájmenem a dále ho popisují vztažné věty bývají uvozeny nejčastěji vztažnými zájmeny (der, die, das, welcher, welche…) vztažné věty bývají uvozeny nejčastěji vztažnými zájmeny (der, die, das, welcher, welche…) vztažné věty se zpravidla připojují bezprostředně za podstatné jméno či zájmeno, k němuž se vztahují: Das ist der Student, der zu uns kommt. vztažné věty se zpravidla připojují bezprostředně za podstatné jméno či zájmeno, k němuž se vztahují: Das ist der Student, der zu uns kommt. mezi podstatné jméno a vztažnou větu mohou být vložena slovesa, příslovce apod.: Ich muss noch das Buch lesen, das du mir gegeben hast. mezi podstatné jméno a vztažnou větu mohou být vložena slovesa, příslovce apod.: Ich muss noch das Buch lesen, das du mir gegeben hast.

Vztažná zájmena jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo der diedasdie der diedasdie dessen derendessenderen dessen derendessenderen dem derdemdenen dem derdemdenen den diedasdie den diedasdie

Například Das ist der Mann, den ich heute suche. Das ist der Mann, den ich heute suche. Das ist die Freundin, auf die Helga wartet. Das ist die Freundin, auf die Helga wartet. Das ist das Haus, in dem ich mit ihm wohne. Das ist das Haus, in dem ich mit ihm wohne. Das ist das Mädchem, mit dem er im Kino war. Das ist das Mädchem, mit dem er im Kino war. Der Mann, dessen Tochter in Prag studiert, arbeitet als Arzt. Der Mann, dessen Tochter in Prag studiert, arbeitet als Arzt. Die Kinder, um die du dich gekümmert hast, waren ganz glücklich. Die Kinder, um die du dich gekümmert hast, waren ganz glücklich.

Časové spojky wenn – když wenn – když als – když (jednorázový děj minulý) als – když (jednorázový děj minulý) bis – až, než, dokud ne bis – až, než, dokud ne seitdem – do té doby, co seitdem – do té doby, co sobald – jakmile sobald – jakmile solange – pokud, dokud solange – pokud, dokud während – během während – během bevor – dříve než bevor – dříve než nachdem – potom co, když nachdem – potom co, když kaum - sotva kaum - sotva

wenn x bis Ich warte, bis er mich anruft. Ich warte, bis er mich anruft. Počkám, dokud mi nezavolá. Lerne, bis du alles auswendig kannst. Lerne, bis du alles auswendig kannst. Uč se, až budeš umět vše zpaměti. Er kann es dir geben, wenn er etwas Besseres kriegt. Er kann es dir geben, wenn er etwas Besseres kriegt. Může ti to dát, když dostane něco lepšího. Wenn du Zeit haben wirst, ruf mich an! Wenn du Zeit haben wirst, ruf mich an! Když budeš mít čas, zavolej mi!

wenn x als Wenn das Wetter morgen schön ist, machen wir einen Ausflug. Wenn das Wetter morgen schön ist, machen wir einen Ausflug. Immer wenn er nach Berlin fuhr, besuchte er sie. Immer wenn er nach Berlin fuhr, besuchte er sie. Als es im September noch warm war, konnten wir baden. Als es im September noch warm war, konnten wir baden. Sie bekam Angst, als es dunkel wurde. Sie bekam Angst, als es dunkel wurde.

Například Solange die Sonne scheint, bleiben wir am Fluss. Solange die Sonne scheint, bleiben wir am Fluss. Seitdem sie gesund isst, fühlt sie sich viel besser. Seitdem sie gesund isst, fühlt sie sich viel besser. Während wir gegessen haben, sind die Kinder im Garten gelaufen. Während wir gegessen haben, sind die Kinder im Garten gelaufen. Sobald ich seine Telefonnummer bekomme, rufe ich dich an. Sobald ich seine Telefonnummer bekomme, rufe ich dich an.

Předminulý čas Nachdem die Gäste abgereist waren, begann man aufzuräumen. Nachdem die Gäste abgereist waren, begann man aufzuräumen. Když odjeli poslední hosté, začalo se uklízet. Bevor er sich entschied, hatte er sich alles gründlich überlegt. Bevor er sich entschied, hatte er sich alles gründlich überlegt. Než se rozhodl, všechno si důkladně rozmyslel. Kaum dass wir nach Hause gekommen waren, begann es zu regnen. Kaum dass wir nach Hause gekommen waren, begann es zu regnen. Sotvaže jsme přišli domů, začalo pršet.