Das Landrat-Lucas-Gymnasium

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Liberté et Sécurité Freiheit und Sicherheit
Advertisements

Ein ökologisches Verkehrsmittel
Entrez/Treten Sie ein Mme et M. Lebel Francais/deutsch Regardez bien!/Schauen Sie her!
Bonjour et bienvenue, chers parents et chers élèves !
Le Chant Breton – die bretonische Musik
ECHANGE ISP – MWS 2009/ ère partie HAGUENAU 15 – 21/3/2010.
Le Lycée Zola pour la semaine franco-allemande Das Lycée Zola für die deutsch-französische Woche.
C’est quoi les prépositions?
Deklination der Verben
Donnerstag, den 26. September 2013 Kapitel 1. Dazu gehören? Was bedeutet das?
Donnerstag, den 26. September 2013 Kapitel 1. Dazu gehören? Was bedeutet das?
Freitag, den 27. September 2013 Dienstag, den ersten Oktober 2013 Kapitel 1.
Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith
Im Schlafzimmer / Dans la chambre
Unsere Schule heiβt Marcel Pagnol
L'échange franco-allemand Deutsch-französischer Austausch.
Deutsche Schulen. Wie sind sie?.
“13 conseils pour la vie" 13 Tipps für’s Leben.
1 Ich hätte gerne Brot, bitte. Je voudrais du pain, sil vous plaît.
Unser tägliches Brot.
Was sind deine Hobbys?.
Notre projet a consisté en un échange entre les élèves polonais du « Gimnazjum » n°25 de Gdansk et ceux de Gourdon du Lot. Cet échange sest fait par le.
Interview mit unserem Austauschpartner / unserer Austauschpartnerin Boudjekergstudios copyright.
Internat des Deutsch-Französischen Gymnasiums Internat du Lycée Franco-allemand Werner Schmeer.
Mathématiques en allemand
Les polonais, eux aussi ont réalisé des montages Power Point; en voici un extrait à propos de leur établissement :. Unsere Schule am Kościuszkistrasse.
Schüleraustausch der IGS Mühlenberg/ Hannover mit dem Collège Jean Moulin aus Flines- lez- Râches im Schuljahr 2009/ 2010.
Assemblée ordinaire des délégués ordentliche Delegiertenversammlung Willkommen/Bienvenue.
Im Restaurant KOMMUNIKATION.
Übersetzung ins Deutsche: Walter Weith Maus.
On utilise le passif pour m mm mettre en relief une action, les étapes d’un processus : Il se forme avec l’auxiliaire +  L’action peut se.
BEKANNTE MÄRCHEN.
Wer? Wo? Woher? Ø Wie? Was? Wie alt?.
Wie heißt du?.
SPRECHEN - SPORT VERSCHIEDENE Sätze.
SPRECHEN Fragen und Antworten.
Dans la proposition avec « weil » le verbe conjugué est toujours placé à la fin de la proposition.
Der Pausenhof Die Aula Die Cafeteria Das Sekretariat.
The school – l’école – die Schule Szombathely school is very big and modern. There are many floors and stairs. L'école de Szombathely est très grande.
-AG’s -Schüleralltag -Allgemeine Informationen (Geschichte, Personal, Klassenstufen) -CDI -Wahlfächer -Reisen -Fotos -Impressum.
Stefans Zimmer.
Ach, diese Eltern ! Florian ärgert sich über seine Eltern. Warum ?
SPRECHEN über die Schule reden.
Schüleraustausch – Échange Abfahrt – Départ …vor dem Bus – devant le bus…
Die Schule Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3 Eine Arbeit von Debons Guérin 2S3.
Napoléon Bonaparte Le général Napoléon devant ses troupes et seul en Son adversaire l‘archevêque Charlemagne et sa victoire.
DERKOMPARATIV DER KOMPARATIV Céline 2S3. + er schnell  schön  klein  wenig  schneller schöner kleiner weniger Finden die Wörter aus dem Komparativ.
Experten reagieren auf die Essgewohnheiten der Jugendlichen
Au temple Bouddhiste Wat Pha Luang en Thaïlande, des tigres orphelins ont été recueillis et soignés par les Moines. Im Buddhistischen Tempel Wat Pha Luang.
Freunde ne pas cliquer Un ami Traduction Charlie * * *
Mehr Infos über die Schule. ( Übungsheft Seite 13)
Les informations générales sur le Vorarlberg Einwohner , (La population) Einwohner , (La population) Hauptstadt Bregenz, (La capitale) Hauptstadt.
Austausch mit unserer Partnerschule Ombrosa in Lyon und Bourget-du-Lac 2015.
Wir lernen Deutsch mit Spaß Phonetische Haltestelle.
Französisch Grammatik 13 SchulArena.com Passé Composé und Imparfait - der Unterschied der beiden Formen.
Concevoir les syntagmes autrement Kim Gerdes & Sylvain Kahane Lattice, Université Paris 7.
EURO-PLUS. Was ist EURO-PLUS? Qu‘est-ce que c‘est EURO-PLUS? Lycée professionnel Simon Lazard in Sarreguemines Berufsbildungszentrum St. Ingbert Ein bilinguales.
Gute Fahrt 3 – Buch Seite 64. Früher gab es zwischen Frankreich und Deutschland Kriege. Sie waren Feinde. Der Zweite Weltkrieg fand von 1939 bis 1945.
Unsere Schule heiβt Marcel Pagnol. Marcel Pagnol ist ein französischer Schriftsteller, Dramaturg, und Regisseur. Er schrieb Geschichten für Jugendliche,
DECOUVRIR L'ALLEMAGNE Journée de l'amitié franco-allemande, 22 janvier 2012 Classe de 4ième bilangue.
TAG DER OFFENEN TÜR.
Un petit garçon demande à son père:
Les aventure d’ Ahmed en Allemagne
Un petit garçon demande à son père:
Un petit garçon demande à son père:
Un petit garçon demande à son père:
NOS SPORTS PRÉFÉRÉES 2.Sek B/C. LE BADMINTON un sport de raquette le plus rapide du monde ➞ le record de vitesse pendant le jeu pour un volant est 426.
Un jour un petit garçon demande à son père:
Un jour un petit garçon demande à son père:
 Präsentation transkript:

Das Landrat-Lucas-Gymnasium Das LLG hat seinen Namen von einem Landrat, der Adolf Lucas hieß. Es liegt in Leverkusen-Opladen. Die Schule hat ungefähr 1700 Schüler und ist somit eines der größten Gymnasien in NRW. Die Schule besteht aus 5 Gebäuden, die A, B, C , D und E getauft wurden. Neben diesen Gebäuden besitzt die Schule eine Aula und eine Cafeteria. Das LLG ist eine Eliteschule des Sports. L’ école Landrat Lucas L’école Landrat-Lucas est à Leverkusen-Opladen sur la Wupper. Il y a beaucoup d’ élèves et c’est une des plus grandes écoles de NRW. L’école a de différents points capitals : la classe de maths, la classe de sport, la classe d’ allemande-art Et beaucoup plus.

Adolf Lucas Adolf Lucas Adolf Lucas (geboren 6. Juli 1862 in Elberfeld, heute Wuppertal; gestorben 9. Mai 1945) er war ein Landrat. In den Jahren von 1900 bis 1927 war er Landrat des Landkreises Solingen. Nach ihm wurde benannt: unsere Schule, eine Straße und ein Wanderweg. Adolf Lucas Adolf Lucas était Landrat de la circonscription Solingen. Un landrat est comme un maire d’ une circonscription L’école s’appelle comme Monsieur Lucas.

Steckbrief Name:      Strick Vorname: Heinz Klaus Alter:        60 Jahre Wohnort:  Leverkusen Beruf:       Schulleiter, Mathematiklehrer Er hat auch schon Bücher geschrieben. Name:      Liedtke Vorname: Gertrud Alter:        62 Jahre Wohnort:  Bergisch Gladbach Beruf:       Stellvertretende Schulleiterin, Latein-                 und Geschichtslehrerin          Monsieur Strick et Madame Liedtke Notre directeur d'école s'appelle Monsieur Strick, il a 60 ans et habite à Bergisch-Neukirchen. Notre chef d'école adjointe s'appelle Madame Liedtke, elle a 62 ans. Cette année notre école fête son 100e anniversaire.

Das Sekretariat Es gibt zwei Sekretariate im LLG. Eins der beiden ist in dem kleinen Gebäude, wo die Schüler der Klassen 5,6,7 und 8 sind. Die Sekretärin ist Frau Rüddenklau. Das zweite Sekretariat ist im großen Gebäude, wo die Oberstufenschüler Schule haben. Die Sekretärin dort ist Frau Kühler. Le secrétariat Voilá le secrétariat. À LLG il y a deux secrétariats. Un dans le petit bâtiment pour les classes 5,6,7 et 8. La secrétaire s‘appelle Madame Rüddenklau. Le deuxième secrétariat est dans le grand bâtiment pour les élèves des classes 9 à 13. La secrétaire s‘appelle Madame Kühler.

Hallo, wir sind die Klasse 7E, wir sind 18 Mädchen und 7 Jungs, vom LLG. Wir sind eine bilinguale Klasse. Unsere Klassen-lehrerin ist Frau Wirtz, sie unter-richtet Englisch und Geschichte. Unsere Französisch-lehrerin ist Frau Holtwick. Voilà la sixième E, de LLG.Le LLG est le collège le plusgrand à NRW! Nous sommes 18 filles et 7 garcons. Nous sommes une classe europeéne. Notre prof de classe est Madame Wirtz.,Elle enseigne l´anglais et l´histoire. Notre prof de français est Madame Holtwick. Nos profs comprennent la plaisanterie,mais elles sont aussi sévères! Dans notre classe on rit beaucoup!

Unsere Klasse ist aus 6 verschiedenen Klassen entstanden. Alle Klassen die „e“ heißen (wie 5e, 6e, 7e, 8e…) sind die „bilingualen Klassen“. Das heißt, man hat Fächer wie Geschichte, Erdkunde, Biologie und Politik auf Englisch. Notre classe 7e est née de 6 classes différentes. Toutes les classes « e » (comme 5e, 6e, 7e, 8e...) sont des classes européennes. C'est-à-dire on a des matières différentes comme l'histoire, la géographie, la biologie et la politique en anglais.

Unser Klassenraum Dies ist unser Klassenraum. Natürlich haben wir dort Tische und Stühle. An der Wand hängt eine Weltkarte und eine Europakarte. Vor den Tischen gibt es eine Tafel. Es gibt außerdem zwei Waschbecken in unserem Klassenraum. Wir haben den Klassenraum für Halloween geschmückt. Notre salle de classe Voila notre salle de classe. Bien sûr,nous avons des tables et des chaises. Au mur il y a une carte du monde et une carte d’ Europe. Devant les tables il y a le tableau. Il y a aussi deux lavabos dans notre salle de classe. On a decoré la salle de classe pour Halloween.

Sporthalle Wir haben 1 große Halle, und noch 2 kleine. Viele Sportwettbewerbe werden in unserer Halle durchgeführt. Die Sportgeräte sind in einem guten Zustand. Einen Kraftraum für die Oberstufe gibt es auch. Im Eingangsbereich hängen viele Bilder. Le gymnase de LLG Dans la cour de l´école Landrat-Lucas, il y a cinq gymnases. Il y a beaucoup de compétitions. À côté des vestiaires il y a une salle de force..

Bibliothek Die Bibliothek ist im großen Gebäude. Wir haben zwei Gebäude, ein kleines und ein großes. In der Bibliothek gibt es viele Bücher. In unserer Bibliothek gibt es auch Computer, mit denen man lernen kann. Doch es darf auch nur in Ruhe gelernt werden. Dafür sorgen die Bibliothekarinnen. CDI Le CDI est dans le grand bâtiment. Nous avons deux bâtiments, un petit et un grand bâtiment. Au CDI, il y a beaucoup de sortes de livres. Dans notre CDI, il y a aussi des ordinateurs avec lesquels on peut aussi travailler. Mais on peut seulement travailler en silence, les documentalistes s`en occupent.

viele Versammlungen statt. Theaterstücke der Stadt Leverkusen werden La salle des fêtes La salle des fêtes est dans la cour. La cantine est sous la salle des fêtes. Dans la salle des fêtes on fait des fêtes très populaires et elle est bon pour des représentations théâtrales. Normalement les élèves de trois ans avant la baccalauréat les représentent. Die Aula Die Aula ist sehr groß. In der Aula werden viele Feste gefeiert. Und es finden dort viele Versammlungen statt. Theaterstücke der Stadt Leverkusen werden dort auch aufgeführt.

Die Cafeteria In unserer Schule gibt es eine Cafeteria. Dort kann man Pizza, Brötchen, Obst und vieles mehr kaufen. Die Eltern der Schüler arbeiten in der Cafeteria. Sie ist bis 14.15 geöffnet und in Freistunden kann man dort z. B. Hausaufgaben machen. La cantine Il y a une cantine à la Landrat-Lucas-Gymnasium. Là on peut acheter de la pizza, des petits pains et des fruits. Les parents des élèves travaillent à la cantine.

Le 6. 9. 06 était de nouveau ,,le sponsored Walk,, Le 6.9.06 était de nouveau ,,le sponsored Walk,,. Il est organisé tous les deux ans. Le Sponsored Walk est un concours de bienfaisance! D´abord tous les élèves trouvent des parrains, par exemple des parents,.des connaissances ou des amis. Les parrains donnent environ 1€ par kilomètre. Une fille de la sixième avait 72 sponsors et 650€! La moindre distance est 18km.L´année dernière on a collectionné 54,000€. Cette anneé on espère avoir encore plus. La moitié de l´argent est pour le ,,Friedensdorf Oberhausen,,. Là on s’occupe des enfants des pays où il y a de la guerre. Am 6.9.2006 war bei uns wieder Sponsored Walk. Diese Veranstaltung ist jedes zweite Jahr! Der Sponsored Walk ist ein Spendenlauf. Erstmal suchen alle Schüler der ganzen Schule Sponsoren, z.B. Verwandte, Bekannte, Freunde! Die kürzeste Strecke ist immer 18 km, man kann auch Extrarunden gehen. Auf der Strecke gibt es auch was zu trinken und zu essen. Letztes Jahr hatten wir 54.000€ zusammen doch dieses Jahr haben wir den Rekord gebrochen mit 72.000€! Die eine Hälfte der Summe geht an das Friedensdorf in Oberhausen einer Stiftung für sehr schwer kranke Kinder aus Kriegsgebieten. Die Hälfte behält die Schule.

Unsere Schule !!! Opladen À Opladen il y a aussi notre école. Opladen est un quartier de Leverkusen. Leverkusen est une ville en Allemagne. Opladen a 23000 habitants. Ernst Küchler est le maire de Leverkusen. Unsere Schule !!! Opladen Opladen ist ein Stadtteil von Leverkusen. Leverkusen ist eine Stadt in Deutschland. Der Oberbürgermeister von Leverkusen heißt Ernst Küchler. In Opladen wohnen ungefähr 23.000 Menschen.

Rhein und Wupper In Leverkusen gibt es zwei Flüsse: Den Rhein und die Wupper. Der Rhein ist der größte Fluss Deutschlands. Er beginnt im Bodensee, der im Süden Deutschlands liegt. Der Bodensee liegt auch in der Schweiz und Österreich. Le Rhine et le Wupper À Leverkusen il y a le Rhin. Le Rhin commence dans le Lac de Constance. Le Rhin est grand. Le Lac de Constance est aussi en Suisse et en Autriche.

BayArena Das ist die BayArena. Das Stadion, wo alle guten Fußballer spielen. Es gibt über 22.500 Sitzplätze. Ich finde, der beste Spieler ist Bernd Schneider. Voilà le stade de Bayer. C’est le stade où tous les meilleurs footballeurs jouent. Il y a plus de 22.500 places. Je pense que le meilleur joueur est Bernd Schneider.

Der Wasserturm Le château d´eau Der Wasserturm ist ein sehr großer Turm. Man kann ihn auch besichtigen. Er ist wichtig, denn dort wird das Trinkwasser gereinigt. Le château d´eau Le château d´eau est une très grande tour. On peut aussi la visiter. Il est important, car là on nettoie l´eau potable.

Wir hoffen, es hat euch gefallen etwas aus Deutschland zu erfahren! Au revoir!