Moliseslawisch Sprache und ihre Sprecher Das Moliseslawisch ist eine Minderheitensprache im südlichen Italien (Regio, Molise, Provinz Campobasso, ca. 30.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Das Futur Il futuro nella lingua tedesca si forma con il verbo “werden” , che va coniugato, più l’infinito del verbo principale posto alla fine della.
Advertisements

How many of these flags do you recognise? Work with your partner to see if you know many – write them down - some will crop up shortly!
The Perfect tense Give an example of a perfect tense sentence in English: I went to bed / I ate breakfast. In English we use one word – went / ate etc.
Was trägt diese Personen?
Modalpalooza! Modalverben für Anfänger Imperfekt Perfekt Subjunktiv
Verben 1 Verben 2 Modal s 1 Präsens Modal 2 Imperfekt Translate!
The Pefect Tense By Abbie (:.
Klassifizierung der sprachlichen Unterschiede zwischen Intonationsmelodien Jonathan Harrington.
Complement clauses. Finite complement clauses That-clauses WH-clauses IF/WHETHER-clauses.
Ralf KüstersDagstuhl 2008/11/30 2 Ralf KüstersDagstuhl 2008/11/30 3.
Sind Sie Herr /Frau …. Are you Mr / Mrs …
How to use this powerpoint by yourself…
Die Geschichte von Rudi
1000 Km bis zum Meer. “1000 Km to the sea” Luxuslärm
Relative Clauses… Putting sentences together in harmony.
Durch die Nacht “through the night” Silbermond
Don`t make me think! A Common Sense Approach to Web Usability
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Montag den 16.Dezember Lernziel: To begin stage 2 of preparation for speaking assessment.
What is todays date and when is your birthday Ask someone what star sign they are and answer Say and ask for the time Say what you do for your birthday.
You need to use your mouse to see this presentation
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Auslegung eines Vorschubantriebes
Foundation/ Higher Tier Role Play 2 Part-time job.
Song: Siw Malmkvist bitte klicken black Tomcat Stanislaus.
Palatalisierung Palatalizacija
Modal Verbs Modal verbs are not action verbs!
Stem Changing Verbs D1K7.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
2014 Januar 2014 So Mo Di Mi Do Fr Sa So
Begrüßung und Abschied
© Moreno Trubbiani PASSIV 1 P A S S I V.
Jiddisch  Geographie und Demographie  Geschichte  Politik  Statistik und Ethnoprofil  Sprachpolitische Lage  Sprachsystem  Bibliographie.
LT: die deutschen Verben
1 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt 10 pt 15 pt 20 pt 25 pt 5 pt Modalverben.
Numbers Greetings and Good-byes All about Me Verbs and Pronouns
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Konjunktiv II mit modal Verben Subjunctive mood with modals
Guten Morgen! Heute ist Montag, der 6. März
Die Fragen Wörter Wer? Was? Wann?.
Was machst du zu Hause? Wann? Wie oft? Für wen?
Weak pushover verbs..... lieben kaufen spielen suchen....are verbs that do exactly as they are told. They stick to a regular pattern that does not change!
Because I‘m happy (Pharrell Williams)
I will be able to use the accusative pronouns in a sentence (Buch Seite 200)
Spiegelbild “Reflection” Unheilig
Zeit, Tempus und Aspekt im Englischen
You need to use your mouse to see this presentation.
What is a “CASE”? in English: pronouns, certain interrogatives
type / function / form type of words:
Guten Morgen! Heute ist der 10. Dezember. 1. Jetzt: Test Review Activities! 2. Kapitel 4 Prüfung am Freitag! 3. Später: Wie sagt man…? 4. Das Ziel: Du.
Studentenstreik 2009, 2010 in Deutschland Part 1: Studiengebühren.
Adjective Endings Accusative Case. You already know how to use descriptive words: Das Haus ist gross und blau. Die Küche ist klein und hell. Meine Freundin.
Seite 15, Aufgabe O Situations. 1. Say that you have to go to Halifax tomorrow. 2. Say that Robert cannot come this evening. 3. Say that you do not like.
Quiz: modal verbs Note which sentence is correct: a, b or c.
Was machst du gern?.
Present Perfect Introduction Page 6 Answers. Hast du deine Hausaufgaben ____________? gemacht Have you done your homework?
Was machen wir am Wochenende?
Quiz: word order Word order rules with conjunctions
Listening: You will hear a recording twice. (Bausteine für Gespräche 1) Fill in the blanks to create answers with complete sentences in German.
Nicht vs kein… With partner, read page 176 “Negation”… Ask yourself…
Grundlagen Englisch Passive voice HFW Bern.
Verb Conjugation Schritte 1 Lektion 2.
You need to use your mouse to see this presentation
Einheit 1 – Mein Leben zu Hause
type / function / form type of words:
Past Simple and Present Perfect Die einfache Vergangenheit...
The pluperfect tense in German
ARBEITE N und FINDE N arbeiten = to work finden = to find ich
 Präsentation transkript:

Moliseslawisch Sprache und ihre Sprecher Das Moliseslawisch ist eine Minderheitensprache im südlichen Italien (Regio, Molise, Provinz Campobasso, ca. 30 km von der Adriaküste). Andere Bezeichnungen sind naš jezik (unsere Sprache), adverbiell na-našu (auf unsere Weise), für die Sprecher selbst Zlav, Škavun. Die Sprache ist in den beiden Gemeinden Acquaviva Collecroce und Montemitro noch im Gebrauch, in San Felice del Molise sind nur noch wenige Sprecher vorhanden.

Moliseslavisch Sprache und Sprecher Zusammenhängendes Sprachgebiet der drei Gemeinden Verständlichkeit, aber Unterschiede in der Grammatik und Lexik Die Zahl der Sprecher deckt sich nicht mit der Einwohnerzahl: Acquaviva 1017, Montemitro 624, San Felice 911.

Moliseslavisch Sprache und Sprecher Alle drei Dörfer haben höchstens % passive und 50-60% aktive Sprecher mit starker Abnahme der Sprecherloyalität in den jüngeren Generationen Der heute bestehende Bilingualismus zwischen Italienisch/Moliseslavisch wird durch einen Bilingualismus zwischen italienischem Standard und molisanischem Dialekt abgelöst

Moliseslavisch Sprache und Sprecher Trilingualismus zwischen Italienisch/Moliseslavisch/Molisanisch Montemitro – konservativstes Sprachverhalten In Argentinien und in Australien ca Sprecher, die Moliseslavisch als Haus- und Gruppensprache benutzen Gesamtzahl: 5000 Sprecher

Moliseslavisch Sprache und Sprecher Sprache ist (insbesondere im Bereich der Bildung und Schule) höchst gefährdet In der Vergangenheit völliger Ausschluss des MS aus Kindergarten und Schule Verbesserte Gesetzeslage: neues Gemeindestatut (Breu 1992:94f) LEGGE 482/99: Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche

Moliseslavisch Geschichte Zur soziolinguistischen Situation: Barone (1991), Marra (1999), Breu (2002:315) Einwanderung des MS vor ca. 500 Jahren vom dalmatinischen Hinterland (Neretvagebiet/ Herzegovina) Štokavisch-ikavischer Dialekt mit vereinzelten Čakavismen MS von den Konaktidiomen (Molisanisch und Italienisch) beeinflusst in Grammatik (einschl. Morphologie und Phonetik), Lexik, Phraseologie und Wortbildung. Sowohl gegenüber dem Herkunftsland (Kroatien/Kroatisch) als auch gegenüber dem Standarditalienischen und dem Molisanischen Abstandsprache mit italienischer Überdachung

Sprachliche Charakteristika Moliseslavisch Vokalismus: Lehnphoneme - zusätzliche mittlere Vokalreihe: offenes e und o; vgl. bob Saubohne vs. bòb rundliche Person Konsonantismus: palatale Konsonanten kj, hj, gj Zusammenfall von kroat. ć/č und đ/dž Erhalt des velaren h [x] Intonation (Tonalsystem) erhalten, aber umverteilt

Sprachliche Charakteristika Moliseslavisch Morphologie: kontaktbedingter Verlust des Vokativs und Lokativs in der Deklination Bewahrung des Imperfekts bei vollständigem Ersatz des Aorists durch das Perfekt (stimmt mit den italienischen Dialekten überein und widerspricht einer diachronen Konstante des Slavischen) Erhaltung des Aspekts (sogar bei LW) Herausbildung einer Modalitätsopposition im Futur Übernahme ital. Konditionalkonstruktionen Auftreten von grammatischen Partikeln zur Bildung des Plusquamperfekts (Breu 1992; Breu/Piccoli, 2000: )

Der soziolinguistische Status des Moliseslavischen MS keine Schriftsprache Gelegenheitsdichtungen oder kurzlebige Zeitschriften Spontane Adaptionen der kroatischen, seltener der italienischen Orthographie WB Breu/Piccoli (2000)

Sprachliche Charakteristika Moliseslavisch Literatur: Barone, Ch. (1991): Une situation de trilinguisme. Lenclave croate dAcquaviva Collecroce. Diss. Univ. Grenoble Breu, W. (1992): Das italokroatische Verbsystem zwischen slavischem Erbe und kontaktbedingter Entwicklung. In: Reuther, T. (ed.), Slavistische Linguistik 1991, Breu, W. (1995): Aspekte der Deklination des Substantivs im Moliseslavischen. In: Weiss, D. (ed.), Slavistische Linguistik 1998, Breu, W./Piccoli, G. (2000), Dizionario croato-molisano di Acquaviva Collecroce. Dizionario, registri, grammatica, testi (con collaborazione di S. Marčec). Campobasso. Breu, W. (2002), Moliseslawisch. In: Wieser. Enzyklopädie des europäischen Ostens. Hrsg. Miloš Okuka unter Mitwirkung von Gerald Krenn. Bd. 10: Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Wieser Verlag-Klagenfurt/Celovec,

(12)Mi domando, a Gianni, se, ieri, QUESTO, alla fine della riunione, avremmo potuto dirgli (non qualcosaltro) I wonder, to Gianni, if, yesterday, THIS, at the end of the meeting, we could have said to him (not something else) (13)a * A chi QUESTO hanno detto (non qualcosaltro)? To whom THIS they said (not something else)? b * QUESTO a chi hanno detto (non qualcosaltro)? THIS to whom they said (not something else)? c * A GIANNI che cosa hanno detto (non a Piero)? TO GIANNI what they said (not to Piero)? d * Che cosa A GIANNI hanno detto (non a Piero)? What TO GIANNI they have said (not to Piero)?

(14)a *? Mi domando a chi QUESTO abbiano detto (non qualcosaltro) I wonder to whom THIS they have said (not somethin else) b *? Mi domando QUESTO a chi abbiano detto (non qualcosaltro) I wonder THIS to whom they have said (not something else) c Mi domando A GIANNI che cosa abbiano detto (non a Piero) I wonder TO GIANNI what they have said (not to Piero) d *? Mi domando che cosa A GIANNI abbiano detto (non a Piero) I wonder what TO GIANNI they have said (not to Piero)

(15) … Force… INT … FOC … Wh … (embedded clauses)

(16)a * Che cosa Gianni ha fatto? What Gianni did? a Che cosa ha fatto Gianni? What did Gianni? b * Dove Gianni è andato? Where Gianni went? b Dove è andato Gianni? Where went Gianni? c * Come Gianni è partito? How Gianni left? c Come è partito Gianni? How left Gianni?

(17)a I tuoi amici hanno già fatto il lavoro Your friends have already done the work b I tuoi amici già hanno fatto il lavoro Your friends already have done the work (18)a Che cosa hanno già fatto? What have (they) already done? b * Che cosa già hanno fatto? What already (they) have done? (19)a Voi siete già andati a Milano You have already gone to Milan b Voi già siete andati a Milano You already have gone to Milan (20)a Dove siete già andati? Where have (you) already gone? b * Dove già siete andati? Where already (you) have gone?

(21)a Perché Gianni è venuto? Why Gianni has left? b Come mai Gianni è partito? How come Gianni has left? (22)a Perché (i tuoi amici) già hanno finito il lavoro? Why (your friends) already have finished the work? b Come mai (voi) già siete tornati a Milano? How come (you) already have come back to Milan? (23)a Perché QUESTO avremmo dovuto dirgli, non qualcosaltro? Why THIS we should have said to him, not something else? b Come mai IL MIO LIBRO gli ha dato, non il tuo? How come MY BOOK you gave to him, not yours?

(24)a * QUESTO perché avremmo dovuto dirgli, non qualcosaltro? THIS why we should have said to him, not something else? b * IL MIO LIBRO come mai gli hai dato, non il tuo? MY BOOK how come you gave to him, not yours? (25)a Mi domando perché QUESTO avremmo dovuto dirgli, non qualcosaltro I wonder why THIS we should have said to him, not something else b Non so come mai IL MIO LIBRO gli ha dato, non il tuo I dont know how come MY BOOK you gave to him, not yours

(26) Il mio libro, perché, a Gianni, non glielo avete ancora dato? My book, why, to Gianni, you still havent given it to him? (27)Perché ha detto che si dimetterà? Why did he say that he will resign? (28)Perché A GIANNI ha detto che si dimetterà (non a Piero)? Why TO GIANNI he said that he will resign (not to Piero)?