Das Exsultet Text: Lateinisches Missale – mit eigener Übersetzung

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Sind Sie schon erlöst ? bzw. Bist Du ein Gottes Kind ?
Advertisements

? Meine guten Taten - was zählen sie bei Gott ? Meine guten Taten - was zählen sie bei Gott ? Meine guten Taten - was zählen sie bei Gott ? Meine guten.
Glaubst du an Gottes Auferstehungskraft? Ich lehre nur das, was schon die Propheten und Mose vorausgesagt haben - nämlich dass der Christus leiden.
1.
Jesus – die Quelle allen Lebens
Übernatürliche Stärkung
Die wichtigste Frage des Lebens!
Wenn wir auf uns schauen, erfüllen sich unvernünftige Wünsche
Jesus ist auferstanden!
„Lauretanische Litanei“ von Georg Michael Ehlert
Jünger freuen sich auf die Wiederkunft Jesu!
Ein göttlicher Charakter
Zweifeln und Staunen. Zweifeln und Staunen 1. Wer nicht wagt zu glauben, wird noch staunen. Unverhofftes wartet längst auf ihn. Gott ist nah in allen.
Ein Versprechen ist ein Versprechen von Erna Johnson
Konfirmanden und TheaterKids Wachenbuchen spielen
Gott ist gegenwärtig (EG 165)
Training im Christentum
Der HERR regiert!.
Welchen Stellenwert hat die Kirche?
Ein großes Werk will einem großen Ziele dienen.
Manuelle Übergänge 8 Juni 2003 Der Pfingsttag. Als der Pfingsttag gekommen war, befanden sich alle am gleichen Ort. Da kam plötzlich vom Himmel her ein.
Kinder sind eine Gabe des Herrn
Ablauf der Messe Aufbau der Messe.
Das Reich des Lichts - und das Reich der Finsternis
Wenn der Glaube schwierig wird
Von Heiligen und Unheiligen
6. April Fastensonntag.
Selbstliebe – Gottes Wille für dich!
Jetzt aber komme ich zu dir
Tief gegründet – das Fundament
Du bist einflussreich! Matthäus-Evangelium 10
Jünger kennen ihre Vollmacht!
Du wohnst im Himmel! Reihe: Unser Vater! (2/6) Matthäus-Evangelium 6,9.
Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.
Weshalb Worship mit Kids? 1a
Das Volk, das im Dunkeln lebt,
1Musik © KKlaus D. Wachlin 2009 Einführung Es fehlt ein Ton vor Gottes Thron Und das ist deiner.. Treffpunkt Clausthal Neukirchen Donnerstag, den 21. Mai.
Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben!
Ich bin die Auferstehung und das Leben!
..
..
Lebst du mit oder ohne Gott?
Willst du mit in den Himmel? Teil 1: Willst du mit in den Himmel?
Frohe Weihnachte herr krause
Wie es dazu kam, dass wir Advent und Weihnachten feiern
Zahlen in der Bibel Was bedeuten sie?.
Habe ich den Heiligen Geist?
Gott wird Mensch, für deine ewige Rettung
Heaven Lied von Gotthard.
Herzlich Willkommen zum Vorstellungsgottesdienst der Konfirmandinnen und Konfirmanden des 8. Schuljahres!
Die Grundgebete auf Deutsch (Quelle: Gotteslob)
HERR, du bist ein grossartiger Gott!
Was ist der Sinn des Lebens? Prediger 3,11 In das Herz des Menschen hat er den Wunsch gelegt, nach dem zu fragen, was ewig ist. Aber der Mensch kann.
Exkurs: Der Tag des Herrn Der endzeitliche „Tag Jahwehs“
Johannes 3 28 Ihr selbst gebt mir Zeugnis, dass ich sagte: Ich bin nicht der Christus, sondern ich bin vor ihm her gesandt 29 Der die Braut hat, ist der.
Ich will sofort meinen Anwalt!: Jesus!
Epheser01,3-14 »Die Bibelstelle ist der Übersetzung Hoffnung für alle® entnommen, Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica Inc. TM. Verwendet mit freundlicher.
Frohe Weihnachten! deutsch. Die Geburt von Jesus Lukas 1+2 deutsch 26 Und im sechsten Monat wurde der Engel Gabriel von Gott gesandt in eine Stadt in.
Hebräer-Reihe Nr. 4 (2:5-18) Jesus schämte sich nicht.
Weihnachten: Hoffnung der Welt
Wer ist der Jude? Röm 2,28-29: 28 Denn nicht der ist ein Jude, der es äußerlich ist, auch ist nicht das die Beschneidung, die äußerlich am Fleisch geschieht;
Johannes – was er über Jesus sagte Reihe: Johannes der Täufer im Auftrag des Höchsten (3/6) Johannes-Evangelium 1,19-35.
Jesus Christus trug mein(e)(n).... „ Jesus Christus trug meine Sünde am Kreuz. “
New Life Rückblick 2003 (Aug 02). New Life Rückblick 2003 (Aug)
Warum beten wir an? Was ändert ein anbetender Lebensstil?
Hebräerbrief Teil 17: Blut versiegelt das Heil.. Wie kann man das Gewissen reinigen? Das Gewissen klagt uns an. Es ist eine Frage der (wirklichen) Schuld.
Wie widerstehe ich dem Bösen. EINFÜHRUNG Die Realität eines geistlichen Kampfes Satan = ein gefallener Engel? «Die zweiundsiebzig aber kamen zurück voll.
Sie meinte er sei der Gärtner
RG 247: Grosser Gott wir loben dich
Wir denken an Gott. Priester: Der Herr sei mit euch.
 Präsentation transkript:

Das Exsultet Text: Lateinisches Missale – mit eigener Übersetzung Der Osterjubel Das Exsultet Text: Lateinisches Missale – mit eigener Übersetzung 27 Bilder zum Exsultet, © Georg Michael Ehlert, 0stern 2008

Der Osterjubel Aufbau des Exsultet: Wunsch: Himmel – Erde – Kirche – Mitfeiernde mögen einstimmen in österlichen Jubel: 1. jubelnde Engel im Himmel – zu Königs Siegeszug – mit Fanfaren 2. sich freuende Erde – erhellt von leuchtenden Blitzen 3. Freude bei Mutter Kirche – geschmückt mit blitzendem Licht 4. Bitte des Sängers an die Mitfeierenden um Gottes Erbarmen 5. Bitte um göttlichen Glanz für den Lobgesang der Kerze Der österliche Jubelgesang (Licht-Beracha) Eröffnungsdialog: Der Herr sei mit euch… Dann Eucharistia = Danksagung: Präfation: 6. Lobpreis mit laut tönender Stimme 7. Schulden Adams bezahlt – ausgelöscht den Schuldbrief mit seinem Blut Anamnese I – feierl. Gedenken Heiliger Nächte 8. Dies sind die Festtage – Opferung des wahren Paschalammes… 9. …Nacht des Durchzuges Israels durch das Meer 10. …Nacht der Feuersäule 11. …Nacht der Taufe der Taufbewerber 12. …Nacht, da Christus die Todesfesseln sprengt Anamnese – feierl. Gedenken des Heilsgeschehens 13. unsere Geburt wäre ohne den Erlöser umsonst 14. O – Zuneigung Gottes 15. O – Liebeshingabe des Sohnes 16. O – Sünde Adams – im Tod Christi getilgt 17. O – glückliche Schuld  Erlöser 18. O – Nacht, die die Zeit der Auferstehung kennt 19. Nacht – in der Hl. Schrift verheißen Epiklese I = Darbringung 20. Die Früchte der Heiligung dieser Nacht 21. Loblied – Kerze als Abendopfer Anamnese II – Lob der Kerze als Zeichen 22. Heroldsruf der Säule – entzündet am Osterfeuer 23. Licht verbreiten – ohne Glanz zu verlieren 24. Wachs – Arbeit der Biene 25. Verbindung zwischen Irdischem u. Himmlischem Epiklese II – Bitte um Annahme der geweihten Kerze 26. Kerzenlicht u. Himmelslichter 27. bis zum Erscheinen des Morgensterns = Christus

Der Osterjubel - Exsultet (lateinisches Missale) Osterjubel (Übersetzung G. M. Ehlert)

1. jubelnde Engel im Himmel – zu Königs Siegeszug – mit Fanfaren Exsultet iam angelica turba caelorum: exsultent divina mysteria: et pro tanti regis victoria tuba insonet salutaris Jubeln möge – schon jetzt* – die Menge der Engel in den Himmeln: jubeln mögen (die Scharen) göttlicher Geheimnisse, und für solch eines Königs Siegeszug (die) Fanfare erschalle zum triumphalen Einzug. *vgl. Offb 10,10-12

2. sich freuende Erde – erhellt von leuchtenden Blitzen Gaudeat et tellus tantis irradiata fulgoribus: et, aeterni regis splendore illustrata, totius orbis se sentiat amisisse caliginem. Freuen möge sich auch der Erdkreis von solch leuchtendem Blitzen (erhellt) und – von des ewigen Königs Pracht angestrahlt – das ganze (Erden)rund spüre das Befreitsein vom Dunkel.

3. Freude bei Mutter Kirche – geschmückt mit blitzendem Licht Laetetur et mater Ecclesia tanti luminis adornata fulgoribus: et magnis populorum vocibus haec aula resultet. Froh gesinnt sei auch die Mutter Kirche mit solchem Licht geschmückt – blitzend und groß von der Völker Stimme klinge diese Halle (jubelnd) zurück.

4. Bitte des Sängers an die Mitfeierenden um Gottes Erbarmen Quapropter astantes vos, fratres carissimi, ad tam miram huius sancti luminis claritatem, una mecum, quaeso, Dei omnipotentis misericordiam invocate. Daher– ihr Dabeistehenden – liebste Brüder (u. Schwestern), bei solch wunderbarem heiligem Lichtes Glanz - bitte ich euch - mit mir zu Gott, dem Allmächtigen, um sein Erbarmen zu rufen.

5. Bitte um göttlichen Glanz für den Lobgesang der Kerze Ut, qui me non meis meritis intra Levitarum numerum dignatus est aggregare luminis sui claritatem infundens cerei huius laudem implere perficiat. Dass er, der mich – ohne mein Verdienst zu der Levitenzahl – die würdig ist – hinzugesellt hat, seines Lichtes Klarheit mir eingieße, damit ich dieser Kerze Lobpreis erfüllend ausführe. Der Herr sei mit euch… Und mit deinem Geiste. Erhebet die Herzen. Wir haben sie beim Herrn Lasset uns danken dem Herrn, unserem Gott. Das ist würdig und recht.

6. Lobpreis mit laut tönender Stimme Vere dignum et iustum est, invisibilem Deum Patrem omnipotentem Filiumque eius unigenitum, Dominum nostrum Iesum Christum, toto cordis ac mentis affectu et vocis ministerio personare. Wahrhaft würdig und recht ist es, den unsichtbaren Gott, den allmächtigen Vater und seinen einzig gezeugten Sohn, unseren Herrn Jesus Christus, mit des Herzens und des Geistes Inbrunst und mit dem Dienst der Stimme durchklingen zu lassen.

7. Schulden Adams bezahlt – ausgelöscht den Schuldbrief mit seinem Blut Qui pro nobis aeterno Patri Adae debitum solvit et veteris piaculi cautionem pio cruore detersit. Der für uns beim ewigen Vater Adams Schuld bezahlt und der alten Sünde Forderung gesühnt hat – er hat sie mit seinem vergossenen Blut abgerieben.

8. Dies sind die Festtage – Opferung des wahren Paschalammes… Haec sunt enim festa paschalia, in quibus vere ille Agnus occiditur, cuius sanguine postes fidelium consecrantur. Dies sind ja die Festtage des (österlichen) Übergangs, an denen jenes wahre Lamm geschlachtet wird, dessen Blut die Türen der Gläubigen geweiht hat.

9. …Nacht des Durchzuges Israels durch das Meer Haec nox est, in qua primum patres nostros, filios Israel, eductos de Aegypto, Mare Rubrum sicco vestigio transire fecisti. Dies ist die Nacht, in der du erstmals unsere Väter, die Söhne Israels - die herausgeführt waren aus Ägypten - durch das Rote Meer trockenen Fußes hinübergeführt hast.

10. …Nacht der Feuersäule Haec igitur nox est, quae peccatorum tenebras columnae illuminatione purgavit. Dies also ist die Nacht, welche der Vergehen Finsternis durch der (Feuer)-Säule Erleuchtung gereinigt hat.

11. …Nacht der Taufe der Taufbewerber Haec nox est, quae hodie per universum mundum in Christum credentes a vitiis saeculi, et caligine peccatorum segregatos, reddit gratiae, sociat sanctitati. Dies ist die Nacht, die heute auf der ganzen Welt die in Christus zum Glauben gekommen sind von den Lastern der Weltzeit und vom Dunkel der Sünde abgetrennt hat, heimführt zur Gnade, zugesellt den/dem Heiligen.

12. …Nacht, da Christus die Todesfesseln sprengt Haec nox est, in qua, destructis vinculis mortis, Christus ab inferis victor ascendit. Dies ist die Nacht, in der, da er die Fesseln des Todes zerstört hat, Christus aus der Unter(welt) als Sieger emporstieg.

13. unsere Geburt wäre ohne den Erlöser umsonst Nihil enim nobis nasci profuit, nisi redimi profuisset. Nicht nämlich hätten wir profitiert geboren zu werden, wenn nicht ER profitiert hätte, zu erlösen.* * Zitat von Gregor d.Gr.

14. O – wunderbare Erhabenheit Gottes O mira circa nos tuae pietatis dignatio! O wunderbar über uns deine zu verehrende Würde!

15. O – Liebeshingabe des Sohnes O inaestimabilis dilectio caritatis: ut servum redimeres, Filium tradidisti! O unerwartbare Zuwendung der Liebe: um den Knecht zu erlösen, gabst du den Sohn dahin!

16. O – Sünde Adams – im Tod Christi getilgt O certe necessarium Adae peccatum, quod Christi morte deletum est! O gewiss notwendige Sünde Adams, die durch Christi Tod getilgt wurde.

17. O – glückliche Schuld  Erlöser O felix culpa, quae talem ac tantum meruit habere Redemptorem! O glück(bringende) Schuld, die so beschaffen (ist), auch einen solchen Verdienst zu haben – den Erlöser.

18. O – Nacht, die die Zeit der Auferstehung kennt O vere beata nox, quae sola meruit scire tempus et horam, in qua Christus ab inferis resurrexit! O wahrhaft selige Nacht, die allein verdiente zu wissen Zeit und Stunde, in der Christus aus der Unter(welt) auferstand.

19. Nacht – in der Hl. Schrift verheißen Haec nox est, de qua scriptum est: Et nox sicut dies illuminabitur: et nox illuminatio mea in deliciis meis. Dies ist die Nacht, von der geschrieben steht: „und die Nacht – wie der Tag wird sie erleuchten*“ (Ps 139,12b Vg.); und „die Nacht ist meine Erleuchtung*, (sie wird) mir zur Wonne.“ (Ps 139,11b Vg.) * Hinweis auf die Taufe

20. Die Früchte der Heiligung dieser Nacht Huius igitur sanctificatio noctis fugat scelera, culpas lavat: et reddit innocentiam lapsis, et maestis laetitiam. Fugat odia, concordiam parat, et curvat imperia. Die Heiligung also dieser Nacht verjagt die Verbrechen, wäscht weg jegliche Schuld, und gibt zurück die Unschuld den Gestrauchelten, und den Trauernden die Freude. Sie verjagt den Hass, Eintracht (der Herzen) bereitet sie, und beugt die Gewalten.

21. Loblied – Kerze als Abendopfer In huius igitur noctis gratia, suscipe, sancte Pater, laudis huius sacrificium vespertinum, quod tibi in haec cerei oblatione sollemni, per ministrorum manus de operibus apum, sacrosancta reddit ecclesia. In der Gnade also dieser Nacht nimm an, heiliger Vater, das Loblied dieses Opfers am Abend, das dir in dieser Kerze festlich dargebracht wird durch deiner Diener Hand von dem Werk der Bienen gibt es zurück die hochheilige Kirche.

22. Heroldsruf der Säule – entzündet am Osterfeuer Sed iam columnae huius praeconia novimus, quam in honorem Dei rutilans ignis accendit. Aber schon jetzt wissen wir um das Heroldsamt dieser Säule*, die zur Ehre Gottes das goldene Feuer entzündet hat. * = Bild für Christus, das Licht

23. Licht verbreiten – ohne Glanz zu verlieren Qui, licet sit divisus in partes, mutuati tamen luminis detrimenta non novit. Welches – wenn es auch verteilt wird in Anteile, dennoch von dem weitergereichten Licht von keiner Schwächung weiß.

24. Wachs – Arbeit der Biene Alitur enim liquantibus ceris, quas in substantiam pretiosae huius lampadis apis mater eduxit. Es nährt sich nämlich von dem schmelzenden Wachs, das als Grundbestand dieser kostbaren Fackel die Mutter Biene* herausführte. * = Bild für die Gottesmutter Maria

25. Verbindung zwischen Irdischem und Himmlischem O vere beata nox, in qua terrenis caelestia, humanis divina iunguntur! O wahrhaft selige Nacht, in der Irdischem Himmlisches (und) Menschlichem Göttliches verbunden wird.

26. Kerzenlicht u. Himmelslichter Oramus ergo te, Domine, ut cereus iste in honorem tui nominis consecratus, ad noctis huius caliginem destruendam, indeficiens perseveret. Et in odorem suavitatis acceptus, supernis luminaribus misceatur. Wir bitten dich also, o Herr, dass diese Kerze – zur Ehre Deines Namens geweiht – um das Dunkel dieser Nacht zu zerstören, unermüdlich weiter brenne. Und als lieblicher Opferduft angenommen, unter die Lichter (am Himmel) sich mische.

27. bis zum Erscheinen des Morgensterns Flammas eius lucifer matutinus inveniat: Ille, inquam, lucifer, qui nescit occasum: Christus Filius tuus, qui regressus ab inferis, humano generi serenus illuxit, et vivit et regnat in saecula saeculorum. Flammend finde sie der Morgenstern*: jener Stern nämlich, der keinen Untergang kennt**: Christus, dein Sohn, der – zurückgekehrt von der Unter(welt) das Menschen-geschlecht heiter erhellte und lebt und regiert in der Ewigkeit der Ewigkeiten. *vgl. 2 Petr 1,19; Offb 22,16 u. Lk 1,7´8 ** vgl. Hld. 8,6f

Osterjubel – einmal ganz anders Dass Osterfreude – Osterlachen und Osterjubel auch ganz anders aussehen kann, zeigt folgende Anekdote: Osterjubel befreit… Am Ostermorgen 1996, kam es in einem brasilianischen Gefängnis zu einer Erweckung – jedenfalls dachten das die Vollzugsbeamten am Anfang. In einer Gefängnisbaracke mit 60 politischen Häftlingen begannen die Gefangenen plötzlich, christliche Lieder zu singen – und zwar sehr laut und mit viel Halleluja. Stundenlang ging das so, dann wurde es still – sehr still. Schließlich kam das den Aufsehern merkwürdig vor, so dass sie zur Baracke gingen und nachschauten, was denn dort los war. Eine Menge war los – nämlich genau 60 Gefangene, sie waren weg. Während 58 Häftlinge ein Lied nach dem anderen kräftig durchgesungen hatten, hatten zwei andere kräftig durchgesägt, die Gitterstäbe der Fenster nämlich. Eine frohe und gesegnete Osterzeit wünscht Georg Michael Ehlert