Leichte Silberwolken schweben Light silver clouds float Durch die erst erwärmten Lüfte, Durch die erst erwärmten Lüfte, Through the first warmed breezes,

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Word Order in German Subordiante Clauses
Advertisements

Weihnachten (Christmas)
Folge 1 Begrüßungen.
Three minutes presentation I ArbeitsschritteW Seminar I-Prax: Inhaltserschließung visueller Medien, Spree WS 2010/2011 Giving directions.
Nikolaus.
1000 Km bis zum Meer. “1000 Km to the sea” Luxuslärm
Durch die Nacht “through the night” Silbermond
Matthew Preisser mitkommen-to come along Separable prefix Komm doch mit! Come along! Das geht nicht. That wont work.
Tag um Tag, Jahr um Jahr, Tag um Tag, Jahr um Jahr, Day by day, year by year, Wenn ich durch diese Straßen geh', When I go through these streets, Seh ich.
Bring me to life Erwecke mich zum Leben von Evenescence.
Over the Rainbowbridge
Neither here nor there With Mr. Angry Cloud-Ghost.
Do as I say – Part Two Imperatives with Mrs. Mildly-Angry Carrot-Face (who is not so mildly angry anymore)
Mistakes in the Test 1. Am Anfang befehlt Benedick einen Jungen ihm einen seiner Bücher zu bringen. At the beginning Benedick orders a boy to bring him.
Opinionated and Interesting! Part Two! With Mrs Mildly-Angry Carrot-Face and Mr. Angry Toaster-Brow.
IT IS AMAZING WHAT YOUR EYES SEE AND WHAT YOUR EYES DON'T SEE SOMETIMES. GIVE A LOOK AT THE FOLLOWING AND SEE WHAT I MEAN. ES IST ERSTAUNLICH WAS DEINE.
KANNST DU DIE 10 GESICHTER IM BAUM SEHEN TREE?
This and That with Mr. Angry Potato Head and Mr. Angry Cloud-Ghost.
Gabriele Susanne Kerner *24/03/1960
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Handy Verbs Future Tense With the Angry Family will.
Deutsch 2B Wise guys Jason Gary Period 6 © your company name. All rights reserved.Title of your presentation.
You need to use your mouse to see this presentation
Wie komme ich zu..... ? (how do I get to....?)
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
With Mr. Angry Potato Head and Mrs Mildly-Angry Carrot-Face
Feuerengel (Fire Angel) Von Unheilig
Heute hier morgen dort, bin kaum da
Entfalte meine Hand die Anker los Entfalte meine Hand die Anker los My hand releases the anchor Denn auch jedes Tief dreht sich ins Hoch Because every.
Im Felde schleich ich still und wild, Im Felde schleich ich still und wild, In the fields I creep still and wild, Gespannt mein Feuerrohr. Tense with my.
In den Weiten deiner Augen In the vastness of your eyes Seh ich grosse Zuversicht Seh ich grosse Zuversicht I see a great confidence Wärme flutet meine.
A person who has not studied German can form no idea of what a perplexing language it is:[...] Mark Twain.
Little Prayer Ein kleines Gebet Autor unbekannt.
GIVE A LOOK AT THE FOLLOWING AND SEE WHAT I MEAN.
Das ungeschriebene Wort wartet mit Geduld, The unwritten word waits with Patience Um im Buch meines Lebens geschrieben zu werden. In order to be written.
Gestern hat mich ein Regentropfen getroffen Yesterday a rain drop met me. ;) und gab meinem Kopf einen nassen Kuss. And gave my head a wet kiss. Ohne Warnung,
Nicht einmal die Bäume Not even the trees Wissen wie es weiter geht. Know how it will continue. Kennen nicht unsere Träume, They know not our dreams, Aber.
German Level 1 Greetings.
Ich sass und las eines Abends I sat and read one evening aus dem wachsenden Buch meines Lebens. Out of the growing book of my life. Es war eine Geschichte,
Im Nebel Von Hermann Hesse
THE PERFECT TENSE IN GERMAN
Essential Vocabulary for Traveling in Deutschland
Du schreibst Geschichte “You write history” Madsen
You need to use your mouse to see this presentation
Deo per diam Morgengebet gesungen von den Kastelruther Spatzen.
Allnächtlich im Traume sehe ich dich, Nightly I see you in dreams Und sehe dich freundlich grüßen, And you greet me with a kind word, Und lautaufweinend.
Kennst du die Stadt, die heisst Oschersleben? Kennst du die Stadt, die heisst Oschersleben? Do you know of a city, that is called Oschersleben? Da kam.
Mein Mädchen ward mir ungetreu, Mein Mädchen ward mir ungetreu, My girl was untrue to me, Das machte mich zum Freudenhasser; That made me a hater of joy;
Tief in Träumen fühle ich mich noch hellwach Deep in dreams, I feel still wide awake Und ich steuere mein Traumschiff durch die Nacht, And I steer my dream.
Über die verhüllten Abendhügel Über die verhüllten Abendhügel Over the shrouded evening hills Steigen schon die ersten Sterne her, Are already climbing.
Einmal mehr los und in der Dunkelheit Once more driving off into the darkness des Morgengrauens fortgefahren. of the morning grey. Das Leben lehnt sich.
Wenn ich in mir keine Ruhe fühle If I in me no peace feel Bitterkeit mein dunkles Herz umspült Bitterness surrounds my dark heart Ich warte auf den nächsten.
Es ist Nacht “It is night” Christian Morgenstern
Ich war nicht einer deiner guten Jungen. I was not one of your good boys. An meinem Jugendtrotz ist mancher Rat Had quietly kissed the earth, Und manches.
Gestern war ein herrlicher Tag “Yesterday was a wonderful day”
Deutsch 1 G Stunde. Dienstag, der 13. November 2012 Deutsch 1, G Stunde Heute ist ein G- Tag Unit: Family & home Familie & Zuhause Question: Who / How.
Ich liege oft wach Abends und eine leise Klarheit Ich liege oft wach Abends und eine leise Klarheit I lie often awake in the evening and a quiet lucidity.
Sonne willst du untergehen? Sun, do you want to set? O so schicke erst die Sterne, O so schicke erst die Sterne, O so send first the stars, Daß die Nacht.
Morgengebet (Morning Prayer) Joseph Freiherr von Eichendorff
FRAU SNELL Wie ist das Datum heute? _______________________________________________.
Memorisation techniques
Here‘s what we‘ll do... Talk to the person sitting in front of you. Introduce each other, and ask each other questions concerning the information on your.
Was tun bei Entmutigung? Johannes 10,10b Ich bin gekommen, damit sie Leben haben und es in Überfluss haben.
Du bist am dicksten und am dümmsten.
with Mr. Angry Potato Head and Mr. Angry Cloud-Ghost
With Mr. Angry Cloud-Ghost
GIVE A LOOK AT THE FOLLOWING AND SEE WHAT I MEAN.
 Präsentation transkript:

Leichte Silberwolken schweben Light silver clouds float Durch die erst erwärmten Lüfte, Durch die erst erwärmten Lüfte, Through the first warmed breezes, Mild, von Schimmer sanft umgeben, Mild, von Schimmer sanft umgeben, Mild, softly surrounded in a glow, Blickt die Sonne durch die Düfte. Peeks the sun through the fragrances. Leise wallt und drängt die Welle Leise wallt und drängt die Welle The wave quietly floats and pushes sich am reichen Ufer hin; itself up onto the bankl; sich am reichen Ufer hin; itself up onto the bankl;

Und wie reingewaschen helle, And like a purely washed brightness, Schwankend hin und her und hin, swaying back and forth and back, Schwankend hin und her und hin, swaying back and forth and back, Spiegelt sich das junge Grün. The young green reflects itself.

Still ist Luft und Lüftchen stille; Still is the air and breeze; Was bewegt mir das Gezweige? What moves the foliage for me? Was bewegt mir das Gezweige? What moves the foliage for me? Schwüle Liebe dieser Fülle, The sultry love of this abundance, Von den Bäumen durchs Gesträuche. From the trees through the shrubs. Von den Bäumen durchs Gesträuche. From the trees through the shrubs. Nun der Blick auf einmal helle, Nun der Blick auf einmal helle, Now the look at once so bright, Sieh! der Bübchen Flatterschar, See! The little boy‘s fluttering flock,

Das bewegt und regt so schnelle, That moves and animates so quickly, Wie der Morgen sie gebar, like the morning that gave birth to them, Wie der Morgen sie gebar, like the morning that gave birth to them, Flügelhaft sich Paar und Paar. Winged themselves pair by pair.

Fangen an, das Dach zu flechten – Begin, the roof to weave - Wer bedürfte dieser Hütte? – Who needed this cottage? Wer bedürfte dieser Hütte? – Who needed this cottage? Und wie Zimmrer, die gerechten, And how carpenter, the righteous, Bank und Tischchen in der Mitte! Bench and small tables in the middle! Bank und Tischchen in der Mitte! Bench and small tables in the middle! Und so bin ich noch verwundert, Und so bin ich noch verwundert, And so am I yet amazed, Sonne sinkt, ich fühl es kaum; Sun sinks, I hardly feel it;

Und nun führen aber hundert And now almost a hundred lead Mir das Liebchen in den Raum, my darling into the room to me, Mir das Liebchen in den Raum, my darling into the room to me, Tag und Abend, welch ein Traum! Day and evening, what a dream! Translation provided by Mr. Wallace