„Meine Seele erhebt den Herrn…“ © pongmoji - Fotolia.com
© mirpic - Fotolia.com
Lukasevangelium 1,46-50 46 Da sagte Maria: »Ich lobe den Herrn aus tiefstem Herzen. 47Alles in mir jubelt vor Freude über Gott, meinen Retter. 48 Denn er wendet sich mir zu, obwohl ich nur seine unbedeutende Dienerin bin. Sieh doch: Von jetzt an werden mich alle Generationen glückselig preisen. 46 Da sagte Maria: »Ich lobe den Herrn aus tiefstem Herzen. 46 And Mary said: “My soul glorifies the Lord 46 مريم گفت: «خداوند را با تمام وجود ستايش میكنم، 47Alles in mir jubelt vor Freude über Gott, meinen Retter. 47 and my spirit rejoices in God my Savior, 47 و روح من، بسبب نجاتدهندهام خدا، شاد و مسرور میگردد! 48 Denn er wendet sich mir zu, obwohl ich nur seine unbedeutende Dienerin bin. Sieh doch: Von jetzt an werden mich alle Generationen glückselig preisen. 48 for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed, 48 چون او منِ ناچيز را مورد عنايت قرار داده است. از اين پس، همهء نسلها مرا خوشبخت خواهند خواند، 49 Denn Gott, der mächtig ist, handelt wunderbar an mir. Sein Name ist heilig. 49 for the Mighty One has done great things for me— holy is his name. 49 زيرا خدای قادر و قدوس در حق من كارهای بس بزرگ كرده است. 50 Er ist barmherzig zu denen, die ihn ehren und ihm vertrauen – von Generation zu Generation. 50 His mercy extends to those who fear him, from generation to generation. 50 «لطف و رحمت او، نسل اندر نسل شامل حال آنانی میشود كه از او میترسند.
Lukasevangelium 1,46-50 49 Denn Gott, der mächtig ist, handelt wunderbar an mir. Sein Name ist heilig. 50 Er ist barmherzig zu denen, die ihn ehren und ihm vertrauen – von Generation zu Generation. (Basis-Bibel) 46 Da sagte Maria: »Ich lobe den Herrn aus tiefstem Herzen. 46 And Mary said: “My soul glorifies the Lord 46 مريم گفت: «خداوند را با تمام وجود ستايش میكنم، 47Alles in mir jubelt vor Freude über Gott, meinen Retter. 47 and my spirit rejoices in God my Savior, 47 و روح من، بسبب نجاتدهندهام خدا، شاد و مسرور میگردد! 48 Denn er wendet sich mir zu, obwohl ich nur seine unbedeutende Dienerin bin. Sieh doch: Von jetzt an werden mich alle Generationen glückselig preisen. 48 for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed, 48 چون او منِ ناچيز را مورد عنايت قرار داده است. از اين پس، همهء نسلها مرا خوشبخت خواهند خواند، 49 Denn Gott, der mächtig ist, handelt wunderbar an mir. Sein Name ist heilig. 49 for the Mighty One has done great things for me— holy is his name. 49 زيرا خدای قادر و قدوس در حق من كارهای بس بزرگ كرده است. 50 Er ist barmherzig zu denen, die ihn ehren und ihm vertrauen – von Generation zu Generation. 50 His mercy extends to those who fear him, from generation to generation. 50 «لطف و رحمت او، نسل اندر نسل شامل حال آنانی میشود كه از او میترسند.
Jesus, ich weiß, dass du mich liebst Jesus, ich weiß, dass du mich liebst. Es gibt nichts was ich tun könnte, damit du mich mehr liebst. Und durch nichts was ich tue, würdest du mich weniger lieben. Du bist für mich gestorben und auferstanden.
Ich glaube an dich, du bist mein Gott, mein Retter und mein Herr Ich glaube an dich, du bist mein Gott, mein Retter und mein Herr. Bitte schenke mir die Vergebung meiner Schuld. Danke für einen neuen Anfang, für ein ewiges Leben mit dir Jesus. Ich bin jetzt ein Kind Gottes, ich bin frei und mir wurde alles vergeben. Amen.