3. Aufgabenstellung 3. Tasks 3. Aufgabenstellung 3. Tasks ______________________________________________________________________________________________________________________________________.

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Weinviertel-Südmähren-Westslowakei
Advertisements

The Stuttgart connection
An new European Power Network: Student Power
PSI and Competition The General Framework
Ekkehard Nuissl ACE-Staff: Field, Activities, Competences, European Conference Qualifying the Actors in Adult and Continuing Education. Trends and Perspectives.
Energy Supply in the Region Ulm / Neu-Ulm
1 | R. Steinbrecher | IMK-IFU | KIT – die Kooperation von Forschungszentrum Karlsruhe GmbH und Universität Karlsruhe (TH) Natural Sources SNAP11.
First Seminar in Brussels, 15th of December 2010
Source: Nazi Propaganda Terror gegen die Deutschen Source:
Wechselpräpositionen
Telling Time in German Deutsch 1 Part 1 Time in German There are two ways to tell time in German. There are two ways to tell time in German. Standard.
Ryan Lesser. Einwohner : 3.5 million Bereich : 889 km. Berlin ist meistens flach.
C. Kottmeier, C. Hauck, G. Schädler, N. Kalthoff
Zeit, Tempus und Aspekt im Englischen Loose Ends.
Institut für Angewandte Mikroelektronik und Datentechnik Fachbereich Elektrotechnik und Informationstechnik, Universität Rostock Spezielle Anwendungen.
Thomas Herrmann Software - Ergonomie bei interaktiven Medien Step 6: Ein/ Ausgabe Instrumente (Device-based controls) Trackball. Joystick.
Institut für Wasserbau Stuttgart Geodätisches Institut Stuttgart Institut für Meteorologie und Klimaforschung IMK-IFU SPP 1257 DIRECT WATERBALANCE An interdisciplinary.
Fachabteilung 16A Überörtliche Raumplanung Cross border co-operation from the view of a public administration unit.
Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GmbH Integrated Experts as interface between technical cooperation and the private sector – An Example.
Institut für Umweltphysik/Fernerkundung Physik/Elektrotechnik Fachbereich 1 Pointing Meeting Nov 2006 S. Noël IFE/IUP Elevation and Azimuth Jumps during.
Institut für Meteorologie und Klimatologie Universität Hannover Solare Strahlung – Stand und Perspektiven ihrer Erforschung Gunther Seckmeyer Short Notice.
HAW Hamburg, CARPE 2011, Prof. Dr. Rüdiger Weißbach, Revision : Bridging the Communication Gap in IT Projects - Enabling Non-IT Professionals.
You need to use your mouse to see this presentation
Albert Kahn nutzte sein Vermögen, um das damals größte ethnologische Foto- und Filmprojekt mit aufzubauen - das Archiv des Planeten. Dieses umfasst.
Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten holiday on farms in Bavaria – success factors 5th April 2013 Kielce, Poland Gisela.
Institut für Solare Energieversorgungstechnik Verein an der Universität Kassel Bereich Energetische Biomassenutzung, Hanau Dipl.-Ing. J. Müller Bioturbine,
Ich möchte ein Eisberg sein. Last time … 3 icebergs Triangels Unique connections Ich möchte ein Eisberg sein
Technische Universität München - Internalising external costs of transportation - Effective option for climate protection or academic exercise? Regine.
Donnerstag, den 28. November FUTURE HOLIDAYS Lernziel: to learn how to express future ideas. Starter: Finde ein Paar! will plane...zu werde hoffe...zu.
Prepositions nach mit in seit bei hinter von aus zu auf für vor.
Wie komme ich zu..... ? (how do I get to....?)
You need to use your mouse to see this presentation © Heidi Behrens.
Handy Holidays Vocab 2 Transport with the Wandering Spanish Omelette.
States in the development of a new service During the development a service will pass through a chain of stages determining the service.
Group Talk Developing spontaneous target language interaction.
By Jordan, Kelly, Filiz, Gentiana, Ivica. Pollution/Verunreinigung Pollution is created by Carbon Dioxide from vehicles, factories and burning gas. It.
Presentation Civil Engineering Sciences Faculty of Civil Engineering Sciences Graz, May Civil Engineering Sciences and Economics – Civil Engineering.
Institut für Öffentliche Dienstleistungen und Tourismus Informal learning for regional development Manfred Walser Towards a Knowledge Society: Is Knowledge.
Verben Wiederholung Deutsch III Notizen.
Faculty of Public Health Department of Health Economics and Management University of Bielefeld WP 3.1 and WP 4.1: Macrocost EUprimecare Plenary Meeting.
Aktivitäten seit 2001 (Beispiele) Projekt mit Japan (Universität Nagoya) seit 2006 Projekte Syrien (DAAD) und Jordanien (GTZ) 2000 – 2004 Keynote.
Ein Projekt des Technischen Jugendfreizeit- und Bildungsvereins (tjfbv) e.V. kommunizieren.de Blended Learning for people with disabilities.
The Capability Approach for Poverty and Wealth Reporting: Experience from Germany Christian Arndt (HfWU and IAW) ISFOL-Conference, Rome, May, 23rd 2012.
The Weekiwachee Preserve was purchased by the Southwest Florida Water ManagementDistrict (SWFWMD) in 1996 for the purpose of preserving a wildlife habitat.
BASIS - Balanced Scorecards and Strategic Management Information Systems for Public Administrations Björn Niehaves European Research Center for Information.
Ein Frühlings- Spaziergang durch den Morris Bridge Park Alligators, turtles, water snakes, frogs, fish, hawks and wading birds are commonly seen on this.
ESSnet Workshop Conclusions.
| TU Darmstadt | Fachbereich 18 | Institut Theorie Elektromagnetischer Felder | Dip.-Ing. Cong Liu | 1 Various approaches to electromagnetic.
3rd Review, Vienna, 16th of April 1999 SIT-MOON ESPRIT Project Nr Siemens AG Österreich Robotiker Technische Universität Wien Politecnico di Milano.
Berner Fachhochschule Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften HAFL 95% der Ammoniakemissionen aus der Landwirtschaft Rindvieh Pflanzenbau.
Wind Energy in Germany 2004 Ralf Christmann, BMU Joachim Kutscher, PTJ
HRM A – G. Grote ETHZ, WS 06/07 HRM A: Work process design Overview.
Our Christmas at a Danish Folk High School Erik and Jonna GEAR Plus, Konolfingen, 2014.
Sentence Structure Subject and verb are always together. Subject and verb are always together. Subject and verb must agree Subject and verb must agree.
KIT – die Kooperation von Forschungszentrum Karlsruhe GmbH und Universität Karlsruhe (TH) Vorlesung Knowledge Discovery - Institut AIFB Tempus fugit Towards.
Deutsch Herr Wallace Deutsch, eine schwierige Sprache manchmal, ein lebenlanges Rätsel. German, a difficult language sometimes, a lifelong riddle. Was.
Geschichte der USA Portrayed by Sebastiano del Piombo Christopher Columbuss three ships were the Pinta, the Niña and the Santa María. They suffered extensive.
Education and Gender in Norway HERBERT ZOGLOWEK, University in Tromsø - Norwegian Arctic University.
Component 4 Frankfurt (Oder) & Slubice Seite 1 COMPONENT 4: – in Frankfurt (Oder) & Slubice 1.All participants presented themselves.
Lehrstuhl für Waldbau, Technische Universität MünchenBudapest, 10./11. December 2006 WP 1 Status (TUM) Bernhard Felbermeier.
Selectivity in the German Mobility Panel Tobias Kuhnimhof Institute for Transport Studies, University of Karlsruhe Paris, May 20th, 2005.
5. Feststellung der Erholungseignung 5. Ascertainment of suitability for recreation 5. Feststellung der Erholungseignung 5. Ascertainment of suitability.
GenoMik: Funding of Genome Research on Bacteria 2001 – 2006 Network 1 Topic:Genome Research on Bacteria relevant for Agriculture, Environment and Biotechnology.
KGE Kommunalgrund GmbH Entwicklungsträger der Landeshauptstadt Magdeburg Presentation for the REDIS Project at the Interim Conference.
Andreas Burger ZENTRUM FÜR MEDIZINISCHE LEHRE RUHR-UNIVERSITÄT BOCHUM Irkutsk October 2012 Report about the lecture "Report of the TEMPUS IV- Project Nr.
1 For internal use only © WEINMANN GERÄTE FÜR MEDIZIN GMBH+CO.KG prismaLINE - prismaAQUA DIE-FGI_ 28 Jan
Time and Dates. Telling time To ask: What time it is? Wie spät ist es? Wie viel Uhr ist es?
 Fischer Spezialbaustoffe GmbH Entwicklung im Wandel der Zeit Development over the course of time.
Chair of Business and Human Resource Education II Prof. Dr. Marc Beutner EU-StORE: Evaluation and Standard Implementation Meeting September 8th - 10th.
Management System Regulatory Body Operator
 Präsentation transkript:

3. Aufgabenstellung 3. Tasks 3. Aufgabenstellung 3. Tasks ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Grundlage: Entwicklung der Kulturlandschaft Flussnutzung Siedlungsentwicklung Landwirtschaft Forstwirtschaft Basis: Developmental history of cultural landscape use of river Nemunas development of settlements development of agriculture development of forestry Feststellung der Erholungseignung Ascertainment of suitability for recreation

4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape 4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Kulturlandschaft Ergebnis des Landschaftswandels durch natürliche Entwicklungen und anthropogene Nutzungen (GUNZELMANN 1996) Cultural landscape result of landscape changes due to natural landscape evolution and human exploitation Begriffe:Terms: Historisch geprägte Kulturlandschaft In Kulturlandschaft eingebunden; durch traditionelle Elemente, Strukturen und Eigenarten der historischen Landnutzung geprägt (GUNZELMANN 1996) Historical formed cultural landscape included in cultural landscape; characterized by traditional elements, structures and characteristics of historical land exploitation/use

4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape 4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Fluss Nemunas Rolle in der Geschichte: mehrmals Funktion als Grenze zwischen Staatsgebieten Nutzung als Transportweg: für Handel, Reise und Kriegszüge unterhalb Kaunas ab 1840 Flussausbau zur Verbesserung der Schifffahrt oberhalb Kaunas keine Regulierung; dort Steinbänke, Felsblöcke, Untiefen und Inseln Dampfschiffverkehr zwischen Alytus und Kaunas River Nemunas Role in history Several times border between different national territories Use for transport for trade, voyages, war attacks downstream Kaunas since 1840 extension to waterway for improvement in shipping upstream Kaunas no regulation of watercourse; shallows, stonebanks, boulders, little isles steamboat line between Alytus and Kaunas Dampfschiff in Alytus um 1920 – steamboat in Alytus about 1920

4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape 4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Ende 19. Jahrhundert v.a. Holztransport aus Rußland mit Flößen Gütertransport ( landwirtschaft- liche Erzeugnisse, Ziegelei- und Kolonialwaren, Rohstoffe) auf Wittinen Bezeichnung der Flößer und Schiffer als Dzimken nach 1940 Fracht-und Fahrgastschiffverkehr auf dem Unterlauf, Pläne zum Flußausbau heute kein Schiffsverkehr late 19th cent. Wood transport from Russia by rafts transport of other goods by ships called Witttinne sailors and raftsmen called Dzimken after 1940 shipping lines for trading and passengers on lower stretches, further exttension of water course planned today no shipping lines in the upper stretches Wittine auf dem Nemunas – wittinne on NemunasDzimken

4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape 4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Fährverbindungen: ehemals Fähren in Alytus und Nemunaitis, eventuell Sudvajai heute keine Fähren Flußüberquerung mit Booten oder Brücken Ferries: in the past ferries in Alytus, Nemunaitis, Sudvajai today no ferries cross Nemunas by little boats or bridges

4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape 4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Juozapavičius-Brücke um Juozapavičius-bridge about 1930Juozapavičius-Brücke Juozapavičius-bridge 1996 Brücken: ehemals 3 Brücken, 2 erhalten Bridges: once 3 bridges, 2 left

4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape 4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Kaniukai-Brücke um Kaniukai-bridge about 1930 Kaniukai-Brücke Kaniukai-bridge 2001

4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape 4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Eisenbahnbrücke railroad-bridge 1923 Reste der Eisenbahnbrücke 2001 – remains of railroad-bridge 2001

4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape 4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Nutzung der Wasserkraft: Pläne seit Anfang des 20. Jh. für Kraftwerk an Flußschleifen zwischen Nemanūnai und Birštonas 1912 Untersuchungsarbeiten 1922 konkrete Pläne Use for production of hydroenergy: beginning of 20th century: idea of hydro-electric power station between Nemanūnai und Birštonas 1912 first research 1922 concrete project plans Nutzung der Wasserkraft: Pläne seit Anfang des 20. Jh. für Kraftwerk an Flußschleifen zwischen Nemanūnai und Birštonas 1912 Untersuchungsarbeiten 1922 konkrete Pläne 1925 abgelehnt ab 1934 Pläne für andere Orte 1959 Aufstauung des Nemunas zum Kaunasser Meer Use for production of hydroenergy: beginning of 20th century: idea of hydro-electric power station between Nemanūnai und Birštonas 1912 first research 1922 concrete project plans 1925 rejected by parlament since 1934 projects plans for other places along Nemunas 1959 Nemunas dammed up near Kaunas

4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape 4. Entwicklung der Kulturlandschaft 4. Developmental history of cultural landscape ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Nutzung für Fischerei: früher Fischerei zur Eigenversorgung keine wirtschaftliche Nutzung heute Angeln als Freizeitsport in Binnenseen und Teichen kaum Fischerei im Nemunas Fishery: once fishery for personal use no economic use Today fishery 1925 rejected by parlamentn since 1934 projects plans for other places along Nemunas 1959 Nemunas dammed up near Kaunas