A brief journey through the long Jewish history of Germany

Slides:



Advertisements
Ähnliche Präsentationen
Grenzen Kerzen 2004.
Advertisements

Word Order in German Subordiante Clauses
Wehrpflicht in Deutschland
Role Play Cards Edexcel B
Weihnachten (Christmas)
Dieses Spiel heisst mit Lehrer... deinem GegenteileVerben & Wortschatz SätzeSonstigeswerden Grammatik.
The difference between kein and nicht.
Question words and word order
Kasus Wiederholung + Dativ Deutsch 2/21.
Nach Hause….zu Hause That is the question….. nach Hause.
When people think about Germany, they usually think of……
Personal Pronouns in the Dative Kapitel 10 Lektion B
Bonn Deutschland.
LOS! Richtig oder falsch?
Comparatives Meine Stadt ist schön Deine Stadt ist schöner Just add er to the end of the adjective to make it more… e.g. more beautiful.
Die schlesischen Weber
Haben – to have ich habe du hast er/sie hat es hat man hat wir haben
Die Hausaufgaben: Machen Sie Ü. 7 auf S. 29
Nikolaus.
Alles ist eins Die toten Hosen
Tag um Tag, Jahr um Jahr, Tag um Tag, Jahr um Jahr, Day by day, year by year, Wenn ich durch diese Straßen geh', When I go through these streets, Seh ich.
Question words and word order By the end of this lesson you will have revised question words By the end of this lesson you will be able to use question.
« Guests In Our Town» «Gäste aus Deutschland» Подготовили учителя: Жукова Р.В. Токарева И.С.
WORDS from the exam on Malcolm X LK Englisch / 12 Zum Erweitern dieser Datei: Einfach in die leeren Folien unten Inhalte eintragen oder vorhandene.
Morphology and Syntax More on sentence structure.
DJCQDYIGMOSELWM UARFGZHIAXRLDNV IYUXVBGNIQETÜHI SAHGTKÖLNRTZSUO BSRFGHKLZYCBSMB UWETZUIOPÜVNEJK RFGHJKLÖBASELÄÜ GYXVBMGJKLÖMDBC.
A German poet, journalist, essayist, and literary critic
Deutsch 1 G Stunde. Dienstag, der 11. September 2012 Deutsch 1 (G Stunde)Heute ist ein E - Tag Unit: Introduction to German & Germany Objectives: Learn.
Jeopardy mit die Deutschen WortschatzGrammatikVerbenKulturAnblicke
Deutsch 1 G Stunde. Montag, der 10. September 2012 Deutsch 1 (G Stunde)Heute ist ein D - Tag Unit: Introduction to German & Germany Objectives: Introducing.
Heute nach der Stunde kannst du: verstehen, was junge Deutsche in der Freizeit machen. sagen, was DU in der Freizeit machst. die Namen der Städte der.
Das Deutschlandlied The melody of the German national anthem comes from the old Austrian imperial anthem “Gott erhalte Franz den Kaiser” (“God Save Franz.
Mainz.
Handy Fragen: Using your phone/i-thing/e-pad/technothingamabobber, answer the questions below: 1. When is German Unity Day? 2. What does it celebrate?
Xavier Naidoo.
DEUTSCHLAND UND DIE MEDIEN
Learning Target / Lernziel: 1.Hausaufgabenkontrolle (Vok 1-1) 2.Kultur 3.Forming questions Heute ist Dienstag, der 3. September 2013 Hausaufgaben GH #1,#2.
Leonardo is one of the renovators of the Theology of Freedom.
Verben Wiederholung Deutsch III Notizen.
Presentation zum 3. Oktober
Kölner Karneval By Logan Mack
The word,,aber in German is most often used as a coordinating conjunction. Ich wollte nach Bremen fahren aber Mein Auto ist kaputt. Ich mag English aber.
Talking about yourself
Welcome Instructor: Dominik Dwight Zethmeier
Heinrich Heine 1797 – Till (Dante Granatiero)
Es ist Montag, der zwanzigste Januar
By: Jade Bowerman. German numbers are quite a bit like our own. You start with one through ten and then you add 20, 30, 40 or 50 to them. For time you.
Negation is when you dont have or dont do something.
Ich sass und las eines Abends I sat and read one evening aus dem wachsenden Buch meines Lebens. Out of the growing book of my life. Es war eine Geschichte,
Our Christmas at a Danish Folk High School Erik and Jonna GEAR Plus, Konolfingen, 2014.
Berufskolleg für Chemisch-Technische Assistenten.
Paul Celan born Paul Antschel. Romania Czernowitz.
Education and Gender in Norway HERBERT ZOGLOWEK, University in Tromsø - Norwegian Arctic University.
Instrumente und Unterhaltung End of Unit Assessment.
eine alte deutsche Volkssage
Your next assignment is not a test but rather an essay. In order to help you write this essay, we are going to discuss the parts of an essay in German.
Land der Berge, Land am Strome (Land of the mountains, land on the river) is the national anthem of Austria. The song is attributed to Johann Holzer (1753–1818).
RRhineland CCologne MMainz TThe Mosel TThe Rhine FFrankfurt RRudesheim RRhine Street DDrusselgasse SSt. Goar RRheinland KKöln.
Es ist Nacht “It is night” Christian Morgenstern
Der Rhein.
Тема уроку:. ознайомити учнів з новою лексикою розвинути інтелектуальні та пізнавальні здібності учнів.
Die Lorelei.
Проект для учеников 9- х классов подготовила : Вертела О. А. учитель немецкого языка Амвросиевской ОШ I-III ст.№6.
Köln ist die Hauptstadt der Erde Nord-Rhein- Westfalien, liegt am Ufer des Flusses Rhein.
Die Lorelei by Heinrich Heine. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Die Sage von Lorelei Разина Елена Николаевна учитель немецкого языка МОУ СОШ№ 17 г. Рыбинск.
Cobra 120 Tablets Price In Pakistan
Heine Heinrich.
Harmonie von zwei Kulturen
Der Loreleyfelsen am Rhein
 Präsentation transkript:

A brief journey through the long Jewish history of Germany by Prof. Sebastian Wogenstein

321 . 400 BCE The Jewish diaspora

A papal decree (1215) forced Jews to wear pointed hats

Jews being burned (1348)

Rabbi Shlomo ben Yitzchak (1040-1105) Rashi רש''י Rabbi Shlomo ben Yitzchak (1040-1105) Rashi-Chair at the synagogue of Worms

In the Jewish quarter of Worms Rashi House

Worms Speyer Speyer – Worms – Mainz: Three cities with major Jewish communities and yeshivot (religious academies) in Germany – when written in Hebrew letters, often abbreviated as „shoom“ שו''ם because of the city names‘ first letters – in Hebrew „shoom“ means „garlic“ Mainz

Darmstadt Haggadah (< 1391)

Allegories: Ecclesia (church) and Synagoga at the Strasbourg cathedral – Christian theology propagated the image of the Church as triumphing over broken Judaism (broken lance, blindfolded, broken stone tablet)

Moses Mendelssohn (1729-1786) Philosopher and translator; with his contributions to the Enlightenment in Germany, one of the founders of modern German culture

Gotthold Ephraim Lessing's drama Nathan the Wise (1779) – dealing with conflicts between Christianity, Judaism, and Islam; suggesting a resolution of these conflicts in underscoring the equality of humans regardless of their religious affiliation

Christian Wilhelm Dohm demands full legal equality for Jews in his treatise On the Civic Improvement of the Jews (1781)

Declaration of Human Rights (French Revolution 1789)

Early 19th-Century Salons Rahel Levin-Varnhagen "Republic of free spirit" - Rahel Levin-Varnhagen's "Tea- and Conversation Society"

Henriette Herz

Heinrich Heine (1797-1856) Poet

Rhine-Valley: The Loreley

Die Lorelei Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar. Sie kämmt es mit goldenem Kamme, Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei. Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh'. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan. The Loreley I cannot determine the meaning Of sorrow that fills my breast: A fable of old, through it streaming, Allows my mind no rest. The air is cool in the gloaming And gently flows the Rhine. The crest of the mountain is gleaming In fading rays of sunshine. The loveliest maiden is sitting Up there, so wondrously fair; Her golden jewelry is glist'ning; She combs her golden hair. She combs with a gilded comb, preening, And sings a song, passing time. It has a most wondrous, appealing And pow'rful melodic rhyme. The boatman aboard his small skiff, - Enraptured with a wild ache, Has no eye for the jagged cliff, - His thoughts on the heights fear forsake. I think that the waves will devour Both boat and man, by and by, And that, with her dulcet-voiced power Was done by the Loreley.

Käthe Kollwitz – Der Weberaufstand (1897/98)

Die schlesischen Weber Im düstern Auge keine Träne, Sie sitzen am Webstuhl und fletschen die Zähne: Deutschland, wir weben dein Leichentuch, Wir weben hinein den dreifachen Fluch – Wir weben, wir weben! Ein Fluch dem Gotte, zu dem wir gebeten In Winterskälte und Hungersnöten Wir haben vergebens gehofft und geharrt, Er hat uns geäfft und gefoppt und genarrt – Wir weben, wir weben! Ein Fluch dem König, dem König der Reichen, Den unser Elend nicht konnte erweichen, Der den letzten Groschen von uns erpreßt, Und uns wie Hunde erschießen läßt – Wir weben, wir weben! Ein Fluch dem falschen Vaterlande, Wo nur gedeihen Schmach und Schande, Wo jede Blume früh geknickt, Wo Fäulnis und Moder den Wurm erquickt – Das Schiffchen fliegt, der Webstuhl kracht, Wir weben emsig Tag und Nacht – Altdeutschland, wir weben dein Leichentuch, Wir weben hinein den dreifachen Fluch, Wir weben, wir weben! The Silesian Weavers In somber eyes no tears of grieving; Grinding their teeth, they sit at their weaving: O Germany, at your shroud we sit, We’re weaving a threefold curse in it— We’re weaving, we’re weaving! A curse on the God we prayed to, kneeling With cold in our bones, with hunger reeling; We waited and hoped, in vain persevered, He scorned and duped us, mocked and jeered— We’re weaving, we’re weaving! A curse on the king of the rich man’s nation Who hardens his heart at our supplication, Who wrings the last penny out of our hides, And lets us be shot like dogs besides— We’re weaving, we are weaving! A curse on this false fatherland, teeming With nothing but shame and dirty scheming, Where every flower is crushed in a day, Where worms are regaled on rot and decay— We’re weaving, we’re weaving! The shuttle flies, the loom creaks loud, Night and day we weave your shroud— Old Germany, at your shroud we sit, We’re weaving a threefold curse in it, We’re weaving , we’re weaving!

Neue Synagoge Berlin (1866)

Neue Synagoge Berlin (today)

Royal decree, abolishing restrictions based on religious affiliation (1869)

German-Jewish soldiers in the Franco-Prussian War (1870/71)

Rosa Luxemburg

Sigmund Freud

Franz Kafka

Carl Laemmle (founder of Universal Studios) with Erich Maria Remarque (author of All Quiet on the Western Front)

Bar Kochba sports club parading after a relay race, Munich 1932

Albert Einstein

Anna Seghers (Netty Reiling)

"Jews not welcome in Behringersdorf" Racist “Nuremberg Laws“ 1935 1933 "Jews not welcome in Behringersdorf"

Anti-Jewish pogroms in all German cities and towns November 9, 1938 Jewish men deportet to the concentration camp Buchenwald "Kristallnacht" Anti-Jewish pogroms in all German cities and towns November 9, 1938

Deportations after the defeat of the Warsaw Ghetto uprising in 1943 Allied troops entering the concentration camp Buchenwald in 1945 Deportations after the defeat of the Warsaw Ghetto uprising in 1943 Murdered victims of the Holocaust > 6 million Jews > 1.9 million Gentile Poles & Russians ca. 800,000 Roma & Sinti ca. 300,000 people with disabilities ca. 100,000 communists ca. 25,000 homosexual men ca. 2,000 Jehovah's Witnesses

Glasses of victims at the death camp Auschwitz

"For us Jews from Germany, an historical epoch has come to an end "For us Jews from Germany, an historical epoch has come to an end. Such an epoch ends whenever a hope, a belief, a trust has finally to be buried. Our belief was that the German and the Jewish spirit could meet on German soil and through their marriage become a blessing. This was an illusion – the Jewish epoch in Germany is over, once and for all." Leo Baeck in New York 1945, after his liberation from the Theresienstadt concentration camp

According to the Central Council of Jews in Germany (http://www According to the Central Council of Jews in Germany (http://www.zentralratdjuden.de), Jewish communities in Germany have about 100,000 officially registered members today. With the continuing immigration from Eastern Europe, the numbers are likely to rise. Young German-Jewish writers, film-makers, and other artists are a distinctive and important voice on the German, Austrian, and Swiss cultural scene. Many of them immigrants themselves, their identity claims usually emphasize difference, alliances with other migrants, multi-culturalism, and a critical evaluation of their relationship with the State of Israel.

Topography and double vision: Contemporary German-Jewish literature Significance of places for memory in general and in the Jewish tradition in particular Topo-graphy topos (Greek): place, topic, theme graphein (Greek): to write, to inscribe 3) Place names and German-Jewish history: Landscapes/topographies of memory Exterritorialities: language "Topography of loss" – metaphors of loss; traces of history in the body; writing not instructive, rather exemplary Migrant literature

Katja Behrens (born 1942)

Collective memory of the Holocaust as foundation of tolerance and human rights Model function of trials on crimes against humanity: e.g. the Nuremberg Trials 1945/46, Eichmann Trial 1961, Frankfurt Auschwitz Trial 1965 – International Court of Justice, The Hague (Netherlands) "Second modernity" as a deterritorialized modernity – diaspora as the human condition "Universalization" of the Holocaust (Daniel Levy/Natan Sznaider) vs. particularization in the national collective memory What is "home" ("Heimat")? – Henryk Broder's essay "Heimat? – No thanks!"