Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Your love is deep Your love is deep. Your love is high.

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Your love is deep Your love is deep. Your love is high."—  Präsentation transkript:

1 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Deine Liebe ist tief. Your love is high. Deine Liebe ist hoch. Your love is long. Deine Liebe ist lang. Your love is wide. Deine Liebe ist weit. Your love is deep

2 Your love is deep Deeper than my view of grace.
Tiefer, als all das, was ich jetzt schon sehen kann. Higher than this worldly place. Höher als alles hier auf dieser Erde. Longer than this road I travel. Länger als der Weg, auf dem ich unterwegs bin. Wider than the gap you filled. Weiter als die Lücke, die du gefüllt hast. Your love is deep

3 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Your love is long. Your love is wide. Deeper than my view of grace. Higher than this worldly place. Longer than this road I travel. Wider than the gap you filled Your love is deep

4

5 More love, more power More love, more power, more of You in my life.
Mehr Liebe, mehr Macht, mehr von Dir in meinem Leben. More love, more power

6 And I will praise Your love with all of my heart,
Mit meinem ganzen Herzen preise ich Dich für Deine Liebe, and I will praise Your love with all of my mind, mit meinem ganzen Verstand preise ich Dich für Deine Liebe, More love, more power

7 and I will praise Your love with all of my strength,
Mit meiner ganzer Kraft preise ich Dich für Deine Liebe, for You are my Lord. You are my Lord. weil Du bist mein Gott. Du bist mein Gott. More love, more power

8 More love, more power More love, more power, more of You in my life.
Mehr Liebe, mehr Macht, mehr von Dir in meinem Leben. More love, more power

9 More love, more power And I will seek Your face with all of my heart,
Mit meinem ganzen Herzen sehne ich mich danach, Dich kennenzulernen, and I will seek Your face with all of my mind, mit meinem ganzen Verstand sehne ich mich danach, Dich kennenzulernen, More love, more power

10 and I will seek Your face with all of my strength,
mit meiner ganzen Kraft sehne ich mich danach, Dich kennenzulernen, for You are my Lord. You are my Lord. weil Du bist mein Gott. Du bist mein Gott. More love, more power

11

12 Ja, ich glaube daran und da halt ich mich an, denn ich will für mein Leben einen Sinn.

13 Ja, ich glaube daran, weil es mich tragen kann und mir Hoffnung gibt auf eine Zukunft hin.

14 Ja, ich glaube daran und da halt ich mich an, denn ich will für mein Leben einen Sinn.

15 Ja, ich glaube daran, weil es mich tragen kann und mir Hoffnung gibt auf eine Zukunft hin.

16 Dass Du da bist unsichtbar, unendlich gut und groß und wahr, mich umgibst von allen Seiten wunderbar. Ja, ich glaube daran

17 Dass in Gelassenheit und Ruh’ ich vertrauen kann, dass Du jeden Tag von mir in Deinen Händen hältst.
Ja, ich glaube daran

18 Ja, ich glaube daran und da halt ich mich an, denn ich will für mein Leben einen Sinn.

19 Ja, ich glaube daran, weil es mich tragen kann und mir Hoffnung gibt auf eine Zukunft hin.

20 Dass es Deine Liebe war, als Dein Sohn hier bei uns war, mit uns lebte in tiefster Menschlichkeit.
Ja, ich glaube daran

21 Dass er einsam für mich starb, auferstand am dritten Tag und darum der Tod für mich nicht Sieger bleibt. Ja, ich glaube daran

22 Ja, ich glaube daran und da halt ich mich an, denn ich will für mein Leben einen Sinn.

23 Ja, ich glaube daran, weil es mich tragen kann und mir Hoffnung gibt auf eine Zukunft hin.

24 Ja, ich glaube daran und da halt ich mich an, denn ich will für mein Leben einen Sinn.

25 Ja, ich glaube daran, weil es mich tragen kann und mir Hoffnung gibt auf eine Zukunft hin.

26

27 Once again Jesus Christ, I think upon Your sacrifice,
Jesus Christus, I think upon Your sacrifice, ich denke daran, was Du für mich tust, You became nothing, Du hast Dich ganz aufgegeben, poured out of death. bis in den Tod. Once again

28 Once again Many times I’ve wondered at Your gift of life,
Du hast mich mit neuem Leben at Your gift of life, reich beschenkt, and I’m in that place once again. nun steh’ ich staunend vor Dir. I’m in that place once again. Nun steh ich staunend vor Dir. Once again

29 Once again And once again I look upon the cross where You died.
Und wieder I look upon the cross schau’ ich hin zu dem Kreuz where You died. an dem Du gestorben bist. I’m humbled by Your mercy Überwältigt von Deinem Erbarmen mit uns, and I’m broken inside. aber innerlich zerbrochen. Once again

30 Once again Once again I thank You, once again I pour out my life.
Und wieder danke ich Dir. once again I pour out my life. Und wieder vertraue ich Dir mein Leben an. Once again

31 Once again And once again I look upon the cross where You died.
Und wieder I look upon the cross schau’ ich hin zu dem Kreuz where You died. an dem Du gestorben bist. I’m humbled by Your mercy Überwältigt von Deinem Erbarmen mit uns, and I’m broken inside. aber innerlich zerbrochen. Once again

32 Once again Once again I thank You, once again I pour out my life.
Und wieder danke ich Dir. once again I pour out my life. Und wieder vertraue ich Dir mein Leben an. Once again

33 Once again Jesus Christ, I think upon Your sacrifice,
Jesus Christus, I think upon Your sacrifice, ich denke daran, was Du für mich tust, You became nothing, Du hast Dich ganz aufgegeben, poured out of death. bis in den Tod. Once again

34 Once again Many times I’ve wondered at Your gift of life,
Du hast mich mit neuem Leben at Your gift of life, reich beschenkt, and I’m in that place once again. nun steh’ ich staunend vor Dir. I’m in that place once again. Nun steh ich staunend vor Dir. Once again

35 Once again And once again I look upon the cross where You died.
Und wieder I look upon the cross schau’ ich hin zu dem Kreuz where You died. an dem Du gestorben bist. I’m humbled by Your mercy Überwältigt von Deinem Erbarmen mit uns, and I’m broken inside. aber innerlich zerbrochen. Once again

36 Once again Once again I thank You, once again I pour out my life.
Und wieder danke ich Dir. once again I pour out my life. Und wieder vertraue ich Dir mein Leben an. Once again

37 Once again And once again I look upon the cross where You died.
Und wieder I look upon the cross schau’ ich hin zu dem Kreuz where You died. an dem Du gestorben bist. I’m humbled by Your mercy Überwältigt von Deinem Erbarmen mit uns, and I’m broken inside. aber innerlich zerbrochen. Once again

38 Once again Once again I thank You, once again I pour out my life.
Und wieder danke ich Dir. once again I pour out my life. Und wieder vertraue ich Dir mein Leben an. Once again

39

40 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

41 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

42 Unser Vater Unser Vater im Himmel, geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme, Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden Unser Vater

43 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

44 Unser Vater Unser Vater im Himmel, unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unser’n Schuldigern. Unser Vater

45 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

46 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

47

48 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott Jeden Tag

49 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott Jeden Tag

50 Du, mein Gott, gibst mir Leben und ich kann es kaum kaum erklär’n, was Du, was Du mir bedeutest.
Jeden Tag

51 Jeden Tag Ich schenk Dir mein Herz, Du hast mich gerettet Herr.
Und jeden Tag soll Dein Leben in mir sichtbar sein Jeden Tag

52 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott Jeden Tag

53 Jeden Tag Jeden Tag lern ich Deinen Worten zu vertrau’n.
Mein Gebet ist Dein Wesen besser zu versteh’n. Jeden Tag

54 Jeden Tag Geh’ Du voran, ganz egal wohin Dein Weg mich führt Herr.
Sei mein Licht, dass die Welt um mich Dein Licht erkennt. Jeden Tag

55 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott Jeden Tag

56 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott Jeden Tag

57

58 Once again Jesus Christ, I think upon Your sacrifice,
Jesus Christus, I think upon Your sacrifice, ich denke daran, was Du für mich tust, You became nothing, Du hast Dich ganz aufgegeben, poured out of death. bis in den Tod. Once again

59 Once again Many times I’ve wondered at Your gift of life,
Du hast mich mit neuem Leben at Your gift of life, reich beschenkt, and I’m in that place once again. nun steh’ ich staunend vor Dir. I’m in that place once again. Nun steh ich staunend vor Dir. Once again

60 Once again And once again I look upon the cross where You died.
Und wieder I look upon the cross schau’ ich hin zu dem Kreuz where You died. an dem Du gestorben bist. I’m humbled by Your mercy Überwältigt von Deinem Erbarmen mit uns, and I’m broken inside. aber innerlich zerbrochen. Once again

61 Once again Once again I thank You, once again I pour out my life.
Und wieder danke ich Dir. once again I pour out my life. Und wieder vertraue ich Dir mein Leben an. Once again

62 Once again Jesus Christ, I think upon Your sacrifice,
Jesus Christus, I think upon Your sacrifice, ich denke daran, was Du für mich tust, You became nothing, Du hast Dich ganz aufgegeben, poured out of death. bis in den Tod. Once again

63 Once again Many times I’ve wondered at Your gift of life,
Du hast mich mit neuem Leben at Your gift of life, reich beschenkt, and I’m in that place once again. nun steh’ ich staunend vor Dir. I’m in that place once again. Nun steh ich staunend vor Dir. Once again

64 Once again And once again I look upon the cross where You died.
Und wieder I look upon the cross schau’ ich hin zu dem Kreuz where You died. an dem Du gestorben bist. I’m humbled by Your mercy Überwältigt von Deinem Erbarmen mit uns, and I’m broken inside. aber innerlich zerbrochen. Once again

65 Once again Once again I thank You, once again I pour out my life.
Und wieder danke ich Dir. once again I pour out my life. Und wieder vertraue ich Dir mein Leben an. Once again

66 Thank You for the cross, thank You for the cross, thank You for the cross,
Danke für das Kreuz, my friend. mein Freund. Once again

67 Thank You for the cross, thank You for the cross, thank You for the cross,
Danke für das Kreuz, my friend. mein Freund. Once again

68 Once again And once again I look upon the cross where You died.
Und wieder I look upon the cross schau’ ich hin zu dem Kreuz where You died. an dem Du gestorben bist. I’m humbled by Your mercy Überwältigt von Deinem Erbarmen mit uns, and I’m broken inside. aber innerlich zerbrochen. Once again

69 Once again Once again I thank You, once again I pour out my life.
Und wieder danke ich Dir. once again I pour out my life. Und wieder vertraue ich Dir mein Leben an. Once again

70 Once again And once again I look upon the cross where You died.
Und wieder I look upon the cross schau’ ich hin zu dem Kreuz where You died. an dem Du gestorben bist. I’m humbled by Your mercy Überwältigt von Deinem Erbarmen mit uns, and I’m broken inside. aber innerlich zerbrochen. Once again

71 Once again Once again I thank You, once again I pour out my life.
Und wieder danke ich Dir. once again I pour out my life. Und wieder vertraue ich Dir mein Leben an. Once again

72

73 More love, more power More love, more power, more of You in my life.
Mehr Liebe, mehr Macht, mehr von Dir in meinem Leben. More love, more power

74 And I will praise Your love with all of my heart,
Mit meinem ganzen Herzen preise ich Dich für Deine Liebe, and I will praise Your love with all of my mind, mit meinem ganzen Verstand preise ich Dich für Deine Liebe, More love, more power

75 and I will praise Your love with all of my strength,
Mit meiner ganzer Kraft preise ich Dich für Deine Liebe, for You are my Lord. You are my Lord. weil Du bist mein Gott. Du bist mein Gott. More love, more power

76 More love, more power More love, more power, more of You in my life.
Mehr Liebe, mehr Macht, mehr von Dir in meinem Leben. More love, more power

77 More love, more power And I will seek Your face with all of my heart,
Mit meinem ganzen Herzen sehne ich mich danach, Dich kennenzulernen, and I will seek Your face with all of my mind, mit meinem ganzen Verstand sehne ich mich danach, Dich kennenzulernen, More love, more power

78 and I will seek Your face with all of my strength,
mit meiner ganzen Kraft sehne ich mich danach, Dich kennenzulernen, for You are my Lord. You are my Lord. weil Du bist mein Gott. Du bist mein Gott. More love, more power

79 More love, more power More love, more power, more of You in my life.
Mehr Liebe, mehr Macht, mehr von Dir in meinem Leben. More love, more power

80 And I will praise Your love with all of my heart,
Mit meinem ganzen Herzen preise ich Dich für Deine Liebe, and I will praise Your love with all of my mind, mit meinem ganzen Verstand preise ich Dich für Deine Liebe, More love, more power

81 and I will praise Your love with all of my strength,
Mit meiner ganzer Kraft preise ich Dich für Deine Liebe, for You are my Lord. You are my Lord. weil Du bist mein Gott. Du bist mein Gott. More love, more power

82

83 Ironic An old man turned ninety-eight.
He won the lottery and died the next day. Ironic

84 Ironic It’s a black fly in your chardonnay.
It’s a death-row-pardon two minutes too late. Ironic

85 Isn’t it ironic? Don’t you think? Ironic

86 Ironic It’s like rain on your wedding day.
It’s a free ride when you’ve already paid. Ironic

87 Ironic It’s the good advice that you just didn’t take.
Who would have thought it figures? Ironic

88 Ironic Mr. Play-it-safe was afraid to fly.
He packed his suitcase and kissed his kids good-bye. Ironic

89 He waited his whole damn life just to take that flight, and as the plane crashed down he thought: “well isn’t this nice” Ironic

90 And isn’t it ironic? Don’t you think? Ironic

91 Ironic It’s like rain on your wedding day.
It’s a free ride when you’ve already paid. Ironic

92 Ironic It’s the good advice that you just didn’t take.
Who would have thought it figures? Ironic

93 Well, life has a funny way of sneaking up on you when you think everything is okay and everything’s going right. Ironic

94 And life has a funny way of helping you out when you think everything’s gone wrong and everything blows up in your face. Ironic

95 Ironic A traffic jam when you’re already late.
A no-smoking-sign on your cigarette break. Ironic

96 Ironic It’s like ten thousand spoons when all you need is a knife.
It’s like meeting the man of my dreams then meeting his beautiful wife … Ironic

97 Ironic And isn’t it ironic? Don’t you think? A little too ironic!
And yeah I really do think: Ironic

98 Ironic It’s like rain on your wedding day.
It’s a free ride when you’ve already paid. Ironic

99 Ironic It’s the good advice that you just didn’t take.
Who would have thought it figures? Ironic

100 Ironic Well life has a funny way of sneaking up on you.
Life has a funny, funny way of helping you out – helping you out. Ironic

101

102 Dass Du da bist unsichtbar, unendlich gut und groß und wahr, mich umgibst von allen Seiten wunderbar. Ja, ich glaube daran

103 Dass in Gelassenheit und Ruh’ ich vertrauen kann, dass Du jeden Tag von mir in Deinen Händen hältst
Ja, ich glaube daran

104 Ja, ich glaube daran und da halt ich mich an, denn ich will für mein Leben einen Sinn.

105 Ja, ich glaube daran, weil es mich tragen kann und mir Hoffnung gibt auf eine Zukunft hin.

106 Dass es Deine Liebe war, als Dein Sohn hier bei uns war, mit uns lebte in tiefster Menschlichkeit.
Ja, ich glaube daran

107 Dass er einsam für mich starb, auferstand am dritten Tag und darum der Tod für mich nicht Sieger bleibt. Ja, ich glaube daran

108 Ja, ich glaube daran und da halt ich mich an, denn ich will für mein Leben einen Sinn.

109 Ja, ich glaube daran, weil es mich tragen kann und mir Hoffnung gibt auf eine Zukunft hin.

110 Dass in Menschen lebt Dein Geist, der den Weg zum Guten weist, dass Du da bist, wenn wir teilen Brot und Wein. Ja, ich glaube daran

111 Dass in den Ärmsten Dein Gesicht, und die Liebe Dein Gericht, dass das größte Leid einmal wird Freude sein. Ja, ich glaube daran

112 Ja, ich glaube daran und da halt ich mich an, denn ich will für mein Leben einen Sinn.

113 Ja, ich glaube daran, weil es mich tragen kann und mir Hoffnung gibt auf eine Zukunft hin.

114 Ja, ich glaube daran und da halt ich mich an, denn ich will für mein Leben einen Sinn.

115 Ja, ich glaube daran, weil es mich tragen kann und mir Hoffnung gibt auf eine Zukunft hin.

116

117 Lord, I come to you Lord, I come to You,
Herr, ich komme zu Dir, let my heart be changed, renewed, lass mich von innen neu werden, flowing from the grace durch die Zuwendung, that I’ve found in You. die Du mir schenkst. Lord, I come to you

118 Lord, I come to you And Lord I’ve come to know
Herr, ich habe erkannt, the weaknesses I see in me wie schwach ich innerlich bin. will be stripped away Aber diese Schwachheit fegst Du weg by the pow’r of Your love. durch die Macht deiner Liebe. Lord, I come to you

119 Lord, I come to you Hold me close, let Your love surround me,
Halt mich fest, let Your love surround me, ich will ganz in deiner Liebe geborgen sein, bring me near, bring mich näher zu Dir, draw me to Your side. zieh mich an deine Seite. Lord, I come to you

120 Lord, I come to you And as I wait I’ll rise up like the eagle,
Und während ich darauf warte, I’ll rise up like the eagle, steige ich auf wie ein Adler, and I will soar with You, fliege höher und höher mit Dir, Your spirit leads me on geführt durch deinen Geist in the pow’r of Your love. und die Macht deiner Liebe. Lord, I come to you

121 Lord, I come to you Lord, unveil my eyes,
Herr, zeig Dich mir, let me see You, face to face, lass mich dich kennenlernen, von Angesicht zu Angesicht, the knowledge of Your love, ich will Deine Liebe kennenlernen, as You live in me. durch die du in mir lebst. Lord, I come to you

122 Lord, I come to you And Lord, renew my mind,
Und Herr, lass mich neu aufleben, as Your will unfolds in my life, indem Dein Wille sich in meinem Leben ausbreitet, in living every day indem ich jeden Tag by the pow’r of Your love. in der Macht deiner Liebe lebe. Lord, I come to you

123 Lord, I come to you Hold me close, let Your love surround me,
Halt mich fest, let Your love surround me, ich will ganz in deiner Liebe geborgen sein, bring me near, bring mich näher zu Dir, draw me to Your side. zieh mich an deine Seite. Lord, I come to you

124 Lord, I come to you And as I wait I’ll rise up like the eagle,
Und während ich darauf warte, I’ll rise up like the eagle, steige ich auf wie ein Adler, and I will soar with You, fliege höher und höher mit Dir, Your spirit leads me on geführt durch deinen Geist in the pow’r of Your love. und die Macht deiner Liebe. Lord, I come to you

125 Lord, I come to you Hold me close, let Your love surround me,
Halt mich fest, let Your love surround me, ich will ganz in deiner Liebe geborgen sein, bring me near, bring mich näher zu Dir, draw me to Your side. zieh mich an deine Seite. Lord, I come to you

126 Lord, I come to you And as I wait I’ll rise up like the eagle,
Und während ich darauf warte, I’ll rise up like the eagle, steige ich auf wie ein Adler, and I will soar with You, fliege höher und höher mit Dir, Your spirit leads me on geführt durch deinen Geist in the pow’r of Your love. und die Macht deiner Liebe. Lord, I come to you

127 Lord, I come to you And I will soar with You, Your spirit leads me on
Ich fliege höher und höher mit Dir, Your spirit leads me on geführt durch deinen Geist in the pow’r of Your love. und die Macht deiner Liebe. Lord, I come to you

128

129 Wir wollen uns um ihn versammeln. und Gott gemeinsam danken.
Jesus ruft uns, wie wir sind. Er sei jetzt mit Euch. Und auch mit dir! Er selbst will die Mitte unseres Lebens sein. Wir wollen uns um ihn versammeln. Deshalb dürfen wir uns freuen und Gott gemeinsam danken.

130

131 Your name is holy You are the sovereign “I am” Your name is holy
Du bist der mächtige “Ich bin da”. Your name is holy Heilig ist dein Name. You are the pure spotless lamb Du bist das reine, makellose Lamm. Your name is holy

132 Your name is holy You are the Almighty one Your name is holy
Du bist der eine, allmächtige Gott. Your name is holy Heilig ist dein Name. You are the Christ, God’s own son Du bist der Christus, Gottes eigener Sohn. Heilig ist dein Name Your name is holy

133 Your name is holy In Your name, there is mercy for sin
In Deinem Namen there is mercy for sin gibt es Vergebung der Sünden. There is safety within Dein heiliger Name schenkt In Your holy name Sicherheit und Zuversicht. Your name is holy

134 Your name is holy In Your name, there is strength to remain
Dein Name gibt Kraft to stand in spite of pain um Bösartigkeit und Schmerz zu ertragen. In Your holy name In deinem heiligen Namen. Your name is holy

135 Your name is holy You are the sovereign “I am” Your name is holy
Du bist der mächtige “Ich bin da” Your name is holy Heilig ist dein Name You are the pure spotless lamb Du bist das reine, makellose Lamm Your name is holy

136 Your name is holy You are the Almighty one Your name is holy
Du bist der eine, allmächtige Gott. Your name is holy Heilig ist dein Name. You are the Christ, God’s own son Du bist der Christus, Gottes eigener Sohn. Your name is holy

137 Your name is holy In Your name, there is mercy for sin
In Deinem Namen there is mercy for sin gibt es Vergebung der Sünden. There is safety within Dein heiliger Name schenkt In Your holy name Sicherheit und Zuversicht. Your name is holy

138 Your name is holy In Your name, there is strength to remain
Dein Name gibt Kraft to stand in spite of pain um Bösartigkeit und Schmerz zu ertragen; in Your holy name in deinem heiligen Namen. Your name is holy

139 Your name is holy You are the sovereign “I am” Your name is holy
Du bist der mächtige “Ich bin da”. Your name is holy Heilig ist dein Name. You are the pure spotless lamb Du bist das reine, makellose Lamm. Your name is holy

140 Your name is holy, Your name is holy, Your name is holy, Your name is holy.

141

142 Your love is deep Your love is deep Your love is high
Deine Liebe ist tief. Your love is high Deine Liebe ist hoch. Your love is long Deine Liebe ist lang. Your love is wide Deine Liebe ist weit. Your love is deep

143 Your love is deep Your love is deep Your love is high
Deine Liebe ist tief. Your love is high Deine Liebe ist hoch. Your love is long Deine Liebe ist lang. Your love is wide Deine Liebe ist weit. Your love is deep

144

145 Your love is deep Deeper than my view of grace.
Tiefer, als all das, was ich jetzt schon sehen kann. Higher than this worldly place. Höher als alles hier auf dieser Erde. Longer than this road I travel. Länger als der Weg, auf dem ich unterwegs bin. Wider than the gap you filled. Weiter als die Lücke, die du gefüllt hast. Your love is deep

146 Your love is deep Deeper than my view of grace.
Tiefer, als all das, was ich jetzt schon sehen kann. Higher than this worldly place. Höher als alles hier auf dieser Erde. Longer than this road I travel. Länger als der Weg, auf dem ich unterwegs bin. Wider than the gap you filled. Weiter als die Lücke, die du gefüllt hast. Your love is deep

147

148 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Your love is long. Your love is wide. Deeper than my view of grace. Higher than this worldly place. Longer than this road I travel. Wider than the gap you filled Your love is deep

149 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Your love is long. Your love is wide. Deeper than my view of grace. Higher than this worldly place. Longer than this road I travel. Wider than the gap you filled Your love is deep

150

151 Unser Vater Unser Vater im Himmel, geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme, Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden Unser Vater

152 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

153 Unser Vater Unser Vater im Himmel, unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unser’n Schuldigern. Unser Vater

154 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

155 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Unser Vater

156 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

157 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

158 Unser Vater Unser Vater, unser Vater, erhör das Gebet Deiner Kinder.
Unser Vater, unser Vater, voll Vertrauen rufen wir: Unser Vater Unser Vater

159

160 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Deine Liebe ist tief. Your love is high. Deine Liebe ist hoch. Your love is long. Deine Liebe ist lang. Your love is wide. Deine Liebe ist weit. Your love is deep

161 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Your love is long. Your love is wide. Deeper than my view of grace. Higher than this worldly place. Longer than this road I travel. Wider than the gap you filled Your love is deep

162 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Your love is long. Your love is wide. Deeper than my view of grace. Higher than this worldly place. Longer than this road I travel. Wider than the gap you filled Your love is deep

163 Your love is deep Who shall separate us?
Wer könnte uns jemals trennen? Who shall separate us from your love? Wer könnte uns jemals von deiner Liebe trennen? Nothing can separate us! Nichts kann uns trennen! Nothing can separate us from your love Nichts kann uns von deiner Liebe trennen! Your love is deep

164 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Deine Liebe ist tief. Your love is high. Deine Liebe ist hoch. Your love is long. Deine Liebe ist lang. Your love is wide. Deine Liebe ist weit. Your love is deep

165 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Your love is long. Your love is wide. Deeper than my view of grace. Higher than this worldly place. Longer than this road I travel. Wider than the gap you filled Your love is deep

166 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Your love is long. Your love is wide. Deeper than my view of grace. Higher than this worldly place. Longer than this road I travel. Wider than the gap you filled Your love is deep

167 Your love is deep Who shall separate us?
Wer könnte uns jemals trennen? Who shall separate us from your love? Wer könnte uns jemals von deiner Liebe trennen? Nothing can separate us! Nichts kann uns trennen! Nothing can separate us from your love Nichts kann uns von deiner Liebe trennen! Your love is deep

168 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Deine Liebe ist tief. Your love is high. Deine Liebe ist hoch. Your love is long. Deine Liebe ist lang. Your love is wide. Deine Liebe ist weit. Your love is deep

169 Your love is deep Your love is deep. Your love is high.
Deine Liebe ist tief. Your love is high. Deine Liebe ist hoch. Your love is long. Deine Liebe ist lang. Your love is wide. Deine Liebe ist weit. Your love is deep

170

171 What would Jesus do Some people just want to survive.
Manche Leute wollen einfach nur über die Runden kommen. And I don’t know about you. Und ich weiß nicht, wie es mit Dir ausschaut. But I am alive! Aber ich lebe! What would Jesus do

172 What would Jesus do Lately it seems that I need a hand.
Unlängst hat es so ausgesehen, dass ich eine helfende Hand gebraucht habe. In a fallen world I just want to stand. In einer Welt, der es schlecht geht, will ich die Dinge einfach nur überstehen. What would Jesus do

173 What would Jesus do What would Jesus do walking in my shoes,
Was würde Jesus tun, walking in my shoes, wenn er in meinen Schuhen stecken würde, working at my job meinen Job hätte, and going to my school? oder in meine Schule gehen würde? What would Jesus do

174 What would Jesus do And I hear people say: “Jesus is the way”
Und ich höre Leute sagen: “Jesus ist der Weg” I believe and that is why I’m asking you: Und ich glaube das, genau deshalb frage ich dich: What would Jesus do? Was würde Jesus tun? What would Jesus do

175 What would Jesus do And as we all know life can be tough.
Wir wissen alle, dass das Leben hart sein kann. And all that we need is love, sweet love. Und alles, was wir brauchen, ist Liebe, einfach nur Liebe. What would Jesus do

176 What would Jesus do So where do we go? Well here’s what I see:
Also, wohin sollen wir gehen? Well here’s what I see: OK, hier ist das, was ich sehe: To change my world Um meine Welt verändern zu können, I gotta change me! muss ich bei mir anfangen! What would Jesus do

177 What would Jesus do What would Jesus do walking in my shoes,
Was würde Jesus tun, walking in my shoes, wenn er in meinen Schuhen stecken würde, working at my job meinen Job hätte, and going to my school? oder in meine Schule gehen würde? What would Jesus do

178 What would Jesus do And I hear people say: “Jesus is the way”
Und ich höre Leute sagen: “Jesus ist der Weg” I believe and that is why I’m asking you: Und ich glaube das, genau deshalb frage ich dich: What would Jesus do

179 What would Jesus do What would Jesus do walking in my shoes,
Was würde Jesus tun, walking in my shoes, wenn er in meinen Schuhen stecken würde, working at my job meinen Job hätte, and going to my school? oder in meine Schule gehen würde? What would Jesus do

180 What would Jesus do And I hear people say: “Jesus is the way”
Und ich höre Leute sagen: “Jesus ist der Weg” I believe and that is why I’m asking you: Und ich glaube das, genau deshalb frage ich dich: I need to know, Ich müsste wissen, What would Jesus do? was würde Jesus tun? What would Jesus do

181 What would Jesus do What would Jesus do He’d give his life for you.
Was würde Jesus tun? He’d give his life for you. Er würde sein Leben aufgeben für Dich. If you follow him Wenn Du ihm nachfolgen willst, you’ll give your life to them dann setz’ Dein Leben für andere ein. What would Jesus do

182 What would Jesus do What would Jesus do He’d give his life for you.
Was würde Jesus tun? He’d give his life for you. Er würde sein Leben aufgeben für Dich. If you follow him Wenn Du ihm nachfolgen willst, you’ll give your life to them dann setz’ Dein Leben für andere ein. What would Jesus do

183 What would Jesus do Shine on, shine on and follow Jesus!
Strahle vor Freude, und geh mit Jesus mit! What would Jesus do

184 Shine on, shine on Shine on, shine on Shine on, shine on and follow Jesus!
Strahle vor Freude, und geh mit Jesus! What would Jesus do

185

186 fff is presented by

187 fff is supported by

188 fff is supported by

189 fff is supported by

190 fff is supported by

191 fff is supported by

192

193 fff is powered by

194

195 Du, mein Gott, gibst mir Leben und ich kann es kaum kaum erklär’n, was Du, was Du mir bedeutest.
Jeden Tag

196 Jeden Tag Ich schenk Dir mein Herz, Du hast mich gerettet Herr.
Und jeden Tag soll Dein Leben in mir sichtbar sein Jeden Tag

197 Jeden Tag Jeden Tag lern ich Deinen Worten zu vertrau’n.
Mein Gebet ist Dein Wesen besser zu versteh’n. Jeden Tag

198 Jeden Tag Geh’ Du voran, ganz egal, wohin Dein Weg mich führt Herr.
Sei mein Licht, dass die Welt um mich Dein Licht erkennt. Jeden Tag

199 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott Jeden Tag

200 Jeden Tag Jeden Tag lern ich, Deinen Worten zu vertrau’n.
Mein Gebet ist, Dein Wesen besser zu versteh’n. Jeden Tag

201 Jeden Tag Geh’ Du voran, ganz egal, wohin Dein Weg mich führt Herr.
Sei mein Licht, dass die Welt um mich Dein Licht erkennt. Jeden Tag

202 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott. Jeden Tag

203 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott. Jeden Tag

204 Jeden Tag Ich leb’ mit Dir Herr. Ich lebe jeden Tag mit Dir.
Ich lebe jeden Tag mit Dir, mein Gott. Jeden Tag

205 Jeden Tag Ich leb’ mit Dir Herr. Ich lebe jeden Tag mit Dir.
Ich lebe jeden Tag mit Dir, mein Gott. Jeden Tag

206 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott. Jeden Tag

207 Jeden Tag Jeden Tag leb’ ich für Dich Herr.
Jeden Tag will ich Dir nahe sein. Jeden Tag geh’ ich mit Dir, mein Gott. Jeden Tag

208

209 Open the eyes of my heart
Open the eyes of my heart, Lord, open the eyes of my heart, I want to see You, I want to see You. Open the eyes of my heart

210 Open the eyes of my heart
Open the eyes of my heart, Lord, open the eyes of my heart, I want to see You, I want to see You. Open the eyes of my heart

211 Open the eyes of my heart
To see you high and lifted up, shining in the light of Your glory, Pour out Your power and love, as we sing holy, holy, holy. Open the eyes of my heart

212 Open the eyes of my heart
Holy, holy, holy, holy, holy, holy, I want to see You. Open the eyes of my heart

213 Open the eyes of my heart
Open the eyes of my heart, Lord, open the eyes of my heart, I want to see You, I want to see You. Open the eyes of my heart

214 Open the eyes of my heart
To see you high and lifted up, shining in the light of Your glory, Pour out Your power and love, as we sing holy, holy, holy. Open the eyes of my heart

215 Open the eyes of my heart
Holy, holy, holy, holy, holy, holy, I want to see You. Open the eyes of my heart

216 Open the eyes of my heart
Holy, holy, holy, holy, holy, holy, I want to see You. Open the eyes of my heart

217

218 Manchmal bau’ ich schon viel Mist, ihr wisst sicher wie das ist.
Die Sachen, die man den ander’n tut, man fühlt sich tausend Mal schlechter als gut. Doch egal, was ich falsch mach ER ist da! Weil ich es ihm wert bin

219 Weil ich es ihm wert bin Augen auf und ab durch die Mitte.
Gott nimmt meine Hand. Dreh‘ dich um, sieh die Spuren im Sand. Weil ich es ihm wert bin

220 Und wenn es mir mal dreckig geht, und ich nicht weiß wo mein Kopf steht.
Ist er da, denkt mit mir, fühlt mit mir, ist mir nah. Weil ich es ihm wert bin

221 Weil ich es ihm wert bin Augen auf und ab durch die Mitte.
Auf jeden Fall ein Gewinn. Weil ich es Ihm wert bin! Weil ich es ihm wert bin

222 Er gibt mir nicht nur seinen Finger, will mich als ganzer umarmen.
Ganz egal wieviel ich beicht, sicher sind mir Liebe und Erbarmen. Doch egal, was ich falsch mach ER ist da! Weil ich es ihm wert bin

223 Weil ich es ihm wert bin Augen auf und ab durch die Mitte.
Gott nimmt meine Hand. Dreh‘ dich um, sieh die Spuren im Sand. Weil ich es ihm wert bin

224 Und wenn es mir mal dreckig geht, und ich nicht weiß wo mein Kopf steht.
Ist er da, denkt mit mir, fühlt mit mir, ist mir nah. Weil ich es ihm wert bin

225 Weil ich es ihm wert bin Augen auf und ab durch die Mitte.
Auf jeden Fall ein Gewinn. Weil ich es Ihm wert bin! Weil ich es ihm wert bin

226 Weil ich es ihm wert bin Augen auf und ab durch die Mitte.
Gott nimmt meine Hand. Dreh‘ dich um, sieh die Spuren im Sand. Weil ich es ihm wert bin

227 Und wenn es mir mal dreckig geht, und ich nicht weiß wo mein Kopf steht.
Ist er da, denkt mit mir, fühlt mit mir, ist mir nah. Weil ich es ihm wert bin

228 Weil ich es ihm wert bin Augen auf und ab durch die Mitte.
Auf jeden Fall ein Gewinn. Weil ich es Ihm wert bin! Weil ich es ihm wert bin

229

230 live You think there’s nothing you wanna share.
You think there’s nothing worthy of care. You don’t think love does make any sense. live

231 live You say you got no reason to pray. Tomorrow we are dead anyway.
So let me ask you without offence: live

232 When will you start to live?

233 live You say you have to live all alone.
You say you will protect what you own. You don’t go out and see what you find. live

234 live You fear all people you’ve never seen.
Don’t go to places you’ve never been. Just meet the crowd that’s of your own kind. live

235 When will you start to live?

236 When will you start to live?

237 live What are the things you do really need.
What makes your live perfectly succeed. God has another option for you. live

238 live He promised you that he will take care.
Wherever you are he will be there. Just live and trust that it is so true. live

239 Then you will start to live?

240 Then you will start to live?

241

242 Lass die Worte, die ich sag
und die Gedanken, die ich hab, Dein Herz berührn, Dein Herz berührn. Lass die Worte, die ich sag

243 Lass die Worte, die ich sag
und die Gedanken, die ich hab, Dein Herz berührn, mein Gott. Lass die Worte, die ich sag

244 Lass die Worte, die ich sag
Du bist mein Fels und mein Erlöser, Du bist der Grund, warum ich sing, ich will in Deinen Augen, Jesus, ein Segen sein. Lass die Worte, die ich sag

245 Lass die Worte, die ich sag
In jeder Stunde meines Lebens möchte ich Dein Diener sein. Ich will in Deinen Augen, Jesus, ein Segen sein, ein Segen sein. Lass die Worte, die ich sag

246 Lass die Worte, die ich sag
und die Gedanken, die ich hab, Dein Herz berührn, Dein Herz berührn. Lass die Worte, die ich sag

247 Lass die Worte, die ich sag
und die Gedanken, die ich hab, Dein Herz berührn, mein Gott. Lass die Worte, die ich sag

248 Lass die Worte, die ich sag
Du bist mein Fels und mein Erlöser, Du bist der Grund, warum ich sing, ich will in Deinen Augen, Jesus, ein Segen sein. Lass die Worte, die ich sag

249 Lass die Worte, die ich sag
In jeder Stunde meines Lebens möchte ich Dein Diener sein. Ich will in Deinen Augen, Jesus, ein Segen sein, ein Segen sein. Lass die Worte, die ich sag

250 Lass die Worte, die ich sag
Du bist mein Fels und mein Erlöser, Du bist der Grund, warum ich sing, ich will in Deinen Augen, Jesus, ein Segen sein. Lass die Worte, die ich sag

251 Lass die Worte, die ich sag
In jeder Stunde meines Lebens möchte ich Dein Diener sein. Ich will in Deinen Augen, Jesus, ein Segen sein, ein Segen sein. Lass die Worte, die ich sag

252

253 Jesus in my house Thank You heavenly father for Your love for me.
I’m forever grateful that You sacrificed Your son. You saved my soul and changed my destiny. Thank You God for Jesus in me! Jesus in my house

254 Jesus in my house I’m so glad that Jesus lives in my house.
Good to know that he is here with me now. All of my life Jesus in me Jesus in my house. All of my life and always will be. Jesus in my house

255 Jesus in my house Thank You for the purpose You have placed in me.
Thank You for forgiveness and the chance to start again. I face the future knowing I will be. Safe and sound with Jesus in me. Jesus in my house

256 Jesus in my house I’m so glad that Jesus lives in my house.
Good to know that he is here with me now. All of my life Jesus in me Jesus in my house. All of my life and always will be. Jesus in my house

257 Jesus in my house Thank You for the purpose You have placed in me.
Thank You for forgiveness and the chance to start again. I face the future knowing I will be. Safe and sound with Jesus in me. Jesus in my house

258 Jesus in my house I’m so glad that Jesus lives in my house.
Good to know that he is here with me now. All of my life Jesus in me Jesus in my house. All of my life and always will be. Jesus in my house

259 Jesus in my house I’m so glad that Jesus lives in my house.
Good to know that he is here with me now. All of my life Jesus in me Jesus in my house. All of my life and always will be. Jesus in my house

260 Jesus in my house Jesus in my house

261 Jesus in my house I’m so glad that Jesus lives in my house.
Good to know that he is here with me now. All of my life Jesus in me Jesus in my house. All of my life and always will be. Jesus in my house

262

263 Got a reason Got a reason for living again,
got a reason for laughing again, got a reason for loving again. I‘ve got the love of God in my heart. Got a reason

264 Got a reason No reason to cry anymore, no reason to sigh anymore,
no reason to die anymore, I‘ve got the love of God in my heart. Got a reason

265 Got a reason Monday, I was all alone. Tuesday, I had my sins to atone.
Wednesday, I cried and cried. Thursday, I thought I would die. Got a reason

266 Got a reason Friday, I started to pray.
Saturday, I read my bible all day. But Sunday, Lord, the heavens did part I‘ve got the love of God in my heart. Got a reason

267 Got a reason Got a reason for living again,
got a reason for laughing again, got a reason for loving again. I‘ve got the love of God in my heart. Got a reason

268 Got a reason No reason to cry anymore, no reason to sigh anymore,
no reason to die anymore, I‘ve got the love of God in my heart. Got a reason

269 Got a reason Monday, I was all alone. Tuesday, I had my sins to atone.
Wednesday, I cried and cried. Thursday, I thought I would die. Got a reason

270 Got a reason Friday, I started to pray. Saturday, I read my
bible all day. But Sunday, Lord, the heavens did part I‘ve got the love of God in my heart. Got a reason

271 Got a reason Got a reason for living again,
got a reason for laughing again, got a reason for loving again. I‘ve got the love of God in my heart. Got a reason

272 Got a reason No reason to cry anymore, no reason to sigh anymore,
no reason to die anymore, I‘ve got the love of God in my heart, I‘ve got the love of God in my heart. Got a reason

273

274 Nananana nanana nanana
Rückenwind

275 Du bist der Herr, der mein Haupt erhebt, du bist die Kraft, die mein Herz belebt.
Du bist die Stimme, die mich ruft, du gibst mir Rückenwind. Rückenwind

276 Du bist der Herr, der mein Haupt erhebt, du bist die Kraft, die mein Herz belebt.
Du bist die Stimme, die mich ruft, du gibst mir Rückenwind. Rückenwind

277 Rückenwind Du flößt mir Vertrauen ein, treibst meine Ängste aus.
Du glaubst an mich, traust mir was zu und forderst mich heraus. Rückenwind

278 Deine Liebe ist ein Wasserfall auf meinen Wüstensand und wenn ich mir nicht sicher bin, führt mich deine Hand. Rückenwind

279 Du bist der Herr, der mein Haupt erhebt, du bist die Kraft, die mein Herz belebt.
Du bist die Stimme, die mich ruft, du gibst mir Rückenwind. Rückenwind

280 Du bist der Herr, der mein Haupt erhebt, du bist die Kraft, die mein Herz belebt.
Du bist die Stimme, die mich ruft, du gibst mir Rückenwind. Rückenwind

281 Wind des Herrn, weh in meinem Leben, Geist des Herrn, fach das Feuer an.
Wind des Herrn, du hast mir Kraft gegeben, Geist des Herrn, sei mir Rückenwind. Rückenwind

282 Nananana nanana nanana
Rückenwind

283 Du bist der Herr, der mein Haupt erhebt, du bist die Kraft, die mein Herz belebt.
Du bist die Stimme, die mich ruft, du gibst mir Rückenwind. Rückenwind

284 Du bist der Herr, der mein Haupt erhebt, du bist die Kraft, die mein Herz belebt.
Du bist die Stimme, die mich ruft, du gibst mir Rückenwind. Rückenwind

285

286 You are holy You are holy You are mighty You are worthy
Worthy of praise You are holy

287 You are holy I will follow I will listen I will love You
All of my days You are holy

288 You are holy You are Lord of Lords You are King of Kings
You are mighty God Lord of everything You are holy

289 You are holy You’re Emmanuel You’re the great I am
You’re the Prince of Peace Who is the Lamb You are holy

290 You are holy You’re the living God You’re my saving grace
You will reign forever You are ancient of days You are holy

291 You are holy You are Alpha, Omega, Beginning and End
You’re my savior, Messiah Redeemer and friend You’re my Prince of Peace and I will live my life for You. You are holy

292 You are holy You are holy You are mighty You are worthy
Worthy of praise You are holy

293 You are holy I will follow I will listen I will love You
All of my days You are holy

294 You are holy You are Lord of Lords You are King of Kings
You are mighty God Lord of everything You are holy

295 You are holy You’re Emmanuel You’re the great I am
You’re the Prince of Peace Who is the Lamb You are holy

296 You are holy You’re the living God You’re my saving grace
You will reign forever You are ancient of days You are holy

297 You are holy You are Alpha, Omega, Beginning and End
You’re my savior, Messiah Redeemer and friend You’re my Prince of Peace and I will live my life for You. You are holy

298 You are holy You are Lord of Lords You are King of Kings
You are mighty God Lord of everything You are holy

299 You are holy You’re Emmanuel You’re the great I am
You’re the Prince of Peace Who is the Lamb You are holy

300 You are holy You’re the living God You’re my saving grace
You will reign forever You are ancient of days You are holy

301 You are holy You are Alpha, Omega, Beginning and End
You’re my savior, Messiah Redeemer and friend You’re my Prince of Peace and I will live my life for You. You are holy

302 You’re my Prince of Peace and I will live my life for You.
You are holy

303

304 Over all the earth you reign on high, every mountain stream, every sunset sky.
But my one request Lord, my only aim is that you‘d reign in me again Over all the earth

305 Over all the earth Lord, reign in me reign in your power;
over all my dreams, in my darkest hour. You are the Lord of all I am, so won‘t you reign in me again Over all the earth

306 Over every thought, over every word, may my life reflect the beauty of my Lord;
´cause You mean more to me than any earthly thing. So won‘t you reign in me again. Over all the earth

307 Over all the earth Lord, reign in me reign in your power;
over all my dreams, in my darkest hour. You are the Lord of all I am, so won‘t you reign in me again Over all the earth

308 Over all the earth Lord, reign in me reign in your power;
over all my dreams, in my darkest hour. You are the Lord of all I am, so won‘t you reign in me again Over all the earth

309

310 Freude Etwas in mir zeigt mir, dass es dich wirklich gibt.
Ich bin gewiss, dass du lebst mich kennst und mich liebst. Du bringst mich zum Lachen, machst dass mein Herz singt. Freude

311 Freude Du bringst mich zum Tanzen, meine Seele schwingt.
Ich atme auf in Deiner Gegenwart. Herr du allein Freude

312 Freude Gibst mir Freude, die von innen kommt.
Freude, die mir niemand nimmt. Herr du machst mein Leben hell mit dem Licht Deiner Liebe. Freude

313 Freude Etwas in mir zeigt mir, dass es dich wirklich gibt.
Ich bin gewiss, dass du lebst mich kennst und mich liebst. Du bringst mich zum Lachen, machst dass mein Herz singt. Freude

314 Freude Du bringst mich zum Tanzen, meine Seele schwingt.
Ich atme auf in Deiner Gegenwart. Herr du allein Freude

315 Freude Gibst mir Freude, die von innen kommt.
Freude, die mir niemand nimmt. Herr du machst mein Leben hell mit dem Licht Deiner Liebe. Freude

316 Freude Freude, die von innen kommt. Freude, die mir niemand nimmt.
Herr du machst mein Leben hell mit dem Licht Deiner Liebe. Freude

317

318 He loves You He loves You, yeh, yeh, yeh.
He loves You, yeh, yeh, yeh, yeh. He loves You

319 He loves You You think You’ve lost his love?
Well, I meet him every day. It’s You he’s thinking of and he told me what to say: He loves You

320 He loves You He says he loves You and you know that can’t be bad.
Yes, he loves You and You know You should be glad. He loves You

321 He said he loves You so, just open up Your mind, and then he says he knows it’s soon that You will find. He loves You

322 He loves You That he loves You and you know that can’t be bad.
Yes, he loves You and You know You should be glad. Oooooh He loves You

323 He loves You He loves You, yeh, yeh, yeh.
And with a love like that You know, You should be glad. He loves You

324 And now it’s up to You, I think it’s only clear, that You can love him too, that he will be always here. He loves You

325 He loves You Because he loves You and you know that can’t be bad.
Yes, he loves You and You know You should be glad. Oooooh He loves You

326 He loves You He loves You, yeh, yeh, yeh.
And with a love like that You know, You should be glad. With a love like that You know, You should be glad. With a love like that You know, You should be glad. Yeh, yeh, yeh, yeh. He loves You

327

328

329

330


Herunterladen ppt "Your love is deep Your love is deep. Your love is high."

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen