Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Die Präsentation wird geladen. Bitte warten

Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen

Ähnliche Präsentationen


Präsentation zum Thema: "Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen"—  Präsentation transkript:

1 Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen
Wettkampfprogramm EGT Ti/Tu Programme de compétition GAI gf/gm 2014 Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen

2 Allgemein / Généralités
1.1 Zweck und Ziel 1.1 But Das Wettkampfprogramm für das Einzelgeräteturnen regelt die Ausrichtung von Wettkämpfen. Sie sollen einen sinnvollen Aufbau der Technik gewährleisten. Das Geräteturnen fördert den Breitensport und vertritt die Philosophie des Geräteturnens für alle mit möglichst perfekter Ausführung. Le programme de concours pour la gymnastique aux agrès individuels règle l‘organisation de concours. Il doit permettre une progression appropriée de la technique. La gymnastique aux agrès favorise le sport de masse et représente la philosophie de la gymnastique aux agrès pour tous les niveaux, exécutée de manière aussi parfaite que possible.

3 Allgemein / Généralités
1.2 Startberechtigung 1.2 Droit de participation Die Startberechtigung ist der Ausschreibung des jeweiligen Anlasses zu entnehmen (für STV Wettkämpfe gelten die aktuellen Wettkampfvorschriften STV). Kunstturner/-innen, die im gleichen Jahr Kunstturnwettkämpfe bestritten haben oder eine Lizenz für die entsprechende Saison gelöst haben, sind an Einzelgeräteturnwettkämpfen nicht zugelassen. Le droit de participation est mentionné dans la publication de chaque manifestation (pour les concours FSG font foi les actuelles prescriptions de concours FSG). Les gymnastes à l‘artistique qui ont participé durant l‘année à des concours à l‘artistique ou qui sont en possession d’une licence n‘ont pas le droit de participer à des concours en gymnastique aux agrès individuel.

4 Allgemein / Généralités
1.3 Konzept und Anforderungen / Concept et Exigences Reihenfolge / Suite 1 2 3 4 5 Kategorie Catégorie Reck Barre Fixe Boden Sol Schaukelringe Anneaux Balançants Sprung Saut Barren (nur Tu) Barres parallèles (g.m.) K 1 / C 1 2P/2W 2l/2C 2P/4W 2l/4C Option (Pflichtübung) Option (Imposé) 1P / 1l Pflichtübung Exercice imposé K 2 / C 2 2P/3W 2l/3C 1P / 1l 4P/1W 4l/1C K 3 / C 3 2P/3W 2l/3C …. alle anderen Kategorien: keine Anpassungen …. toutes les autres catégories: pas de modifications 1.4 Abkürzungen / Abréviations -- / -- Halteelemente (2 Sek.) / Eléments tenus (2 sec.) W / C Wahlelemente / Elément à choix

5 Allgemein / Généralités
2. Anforderungen und Wettkampfprogramm 2. Exigences et programme de compétition Um eine höhere Kategorie zu bestehen, müssen an einem Wettkampf im Schnitt mind. 7.5 Punkte erreicht werden. Es ist nicht erlaubt, ohne Ausnahmebewilligung die Kategorie nach unten zu wechseln. Ausnahmen müssen vom zuständigen Verband bewilligt werden. Beim STV-Sekretariat können Kategorienausweise und -abzeichen bezogen werden, um die bestandene Kategorie und die Wettkämpfe einzutragen. Im Wettkampfprogramm sind die Texte massgebend. Die Zeichnungen dienen als Unterstützung. Pour atteindre une catégorie supérieure, une moyenne de min. 7.5 points devrait être atteinte lors de n‘importe quelle compétition. Il n‘est pas permis de concourir dans une catégorie inférieure, sauf exceptions. Les exceptions doivent être approuvées par les Associations Cantonales ou la FSG. Des cartes et des insignes de catégories peuvent être commandées au secrétariat de la FSG pour, par exemple, inscrire la catégorie atteinte et les compétitions effectuées. Dans le programme de compétition, le texte fait foi. Les dessins sont uniquement proposés à titre d’exemple.

6 Allgemein / Généralités
2.1 Jugendkategorien K1-K4 / Catégories jeunesse C1-C4 Turnerinnen K1 3-Kampf bzw. 4-Kampf* K Kampf Turner K1 4-Kampf bzw. 5-Kampf* K Kampf Gymnastes féminines C1 3 engins ou 4 engins* C engins Gymnastes masculins C1 4 engins ou 5 engins* C engins * Sofern Schaukelringe geturnt werden * Si les anneaux balançants sont présentés

7 Allgemein / Généralités
2.2 Aktivkategorien K5-K7 und D/H Catégories actifs-actives C5-C7 et Dames/Hommes Turnerinnen K Kampf K Damen 4-Kampf Mindestalter Kategorie Damen ab 22. Altersjahr Turner K Kampf K Herren 5-Kampf Mindestalter Kategorie Herren ab 28. Altersjahr Gymnastes féminines C engins CD 4 engins Age minimum catégorie Dames dans l’année des 22 ans Gymnastes masculines C engins CH 5 engins Age minimum catégorie Hommes dans l’année des 28 ans In der Praxis: 2014/15: Jahrgang : Jahrgang : Jahrgang usw. En pratique: 2014/15: l’année : l’année : l’année etc.

8 Allgemein / Généralités
Zusammenstellung / Composition de l’exercice Schwierigkeit : keine Änderungen Difficulté: pas de modifications Strukturgruppen / Groupes de structures Boden Sol Mind. 4 verschiedene Strukturgruppen Min. 4 structures différentes Schaukelringe Anneaux balançants Mind. 3 verschiedene Strukturgruppen Min. 3 structures différentes Sprung / Saut Frei / Libre Barren Barres parallèles Tiefreck Barre fixe basse Hochreck* Barre fixe haute* = als Hochreck gilt, wenn im Hang die Füsse den Boden nicht berühren = Par barre fixe haute on entend la hauteur de la barre lorsque le gymnaste est en suspension sous la barre sans toucher le sol

9 Allgemein Généralités
Strukturgruppen K5-K7/D,H Für die Bestimmungen der Strukturgruppen werden nur die Elemente berücksichtigt, welche vom Schwierigkeitswert her zählen. Groupes de structure C5-C7/D,H Pour la reconnaissance des groupes de structures, seuls les éléments comptants par leur valeur de difficulté dans les catégories correspondantes seront pris en compte.

10 Allgemein / Généralités
Sprung / Saut keine Änderungen / pas de modifications 3.1.1 Ausgangsnote: Pt 3.1.1 Note de base: p. Bewertungskriterien Technik und Haltung, Landung, Sturz, Halt, Halteelemente, Präsentation Aufbau und Schwierigkeit, Zusammenstellung, Bewegungsvielfalt Verhaltens- und Ordnungsabzüge, Hilfeleistung Critères de jugement Technique et tenue, réception, chute, arrêt, éléments tenus, présentation Composition et difficulté, combinaison, diversité des éléments Déductions d’ordre et de comportement, aide.

11 Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales Maximal möglicher Abzug pro Element max Pt Abzug pro gezeigtes Element ohne Sturz Die Landung ist Bestandteil des Elementes Technik und Haltung Technik: Abzug pro gezeigtes Element max Pt Haltung: Abzug pro gezeigtes Element max Pt Halt Abzug je 0.20 Pt nicht vorgesehener Unterbruch der Übung Halteelement Abzug je 0.20 Pt weniger als 2 Sekunden gehalten Déduction maximale possible par élément Déduction max p Déduction par élément La réception fait partie de l‘élément Déductions d‘exécution (tenue et technique) Technique, déduction par élément Déduction max p Tenue, déduction par élément Déduction max p Arrêt Déduction chaque fois 0.20 p Interruption non prévue Eléments tenus Tenu moins de 2 secondes Déduction chaque fois 0.20 p

12 Allgemein Généralités
Landung (ausser Sprung) Die Landung ist Bestandteil des Elementes. Abzüge sind im Rahmen der max. 0.8 Pt. vorzunehmen. Réceptions (sauf le saut) La réception fait partie de l‘élément. Les déductions font parties des 0.8 pt. à disposition

13 Allgemein / Généralités
Übungswiederholung / Répétition de l’exercice keine Änderungen / pas de modifications Wiederholungselemente / Répétition d’éléments keine Änderungen / pas de modifications Halteelemente / Eléments tenus keine Änderungen / pas de modifications Leerschwung / Balancés, Elancés à vide keine Änderungen / pas de modifications

14 Allgemein / Généralités
Zwischenschwung / Balancés, Elancés intermédiaires keine Änderungen / pas de modifications Halt / Arrêt keine Änderungen / pas de modifications Matten / Tapis Die Mattenwahl für die Abgänge ist frei. (Je nach Verfügbarkeit und Wett-kampfvorschriften) Die Länge der Bodenbahn beträgt bei den Jugendkategorien 12 m und bei den Aktivkategorien 17 m. Le choix des tapis est libre pour les sorties. (En fonction de la disponibilité et des prescriptions de la compétition) La longueur du sol est de 12 m pour les catégories jeunesse et 17 m pour les catégories actifs/actives.

15 Allgemein / Généralités
Auswechseln der Geräte / Echange d’engins keine Änderungen / pas de modifications Schwierigkeitswert unbekannt / Valeur de difficulté inconnue – nouvel élément keine Änderungen / pas de modifications Hilfestehen / Aide - sécurité keine Änderungen / pas de modifications

16 Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales Sturz Abzug 0.40 Pt Sturz am, aufs oder vom Gerät Eine durch Sturz unterbrochene Übung darf nicht wiederholt, jedoch an der Stelle fortgesetzt werden, wo der Sturz erfolgte. Schaukelringe: Die Übung kann nach dreimaligem Vor- oder Rückschaukeln oder Anstossen dort fortgesetzt werden, wo der Sturz erfolgte (ohne Abzug für das Schaukeln). Ein Turner / eine Turnerin hat nach einem Sturz eine Zeitlimite von max. 30 Sek., bis er die Übung fortfahren muss. In dieser Zeit darf der Trainer mit den Turnenden sprechen. Es gibt keinen Abzug für Trainerhilfe. Nach einem Sturz wird die Übung ab der Ausgangsposition für das nächste Element weiter geturnt und gewertet. Es gibt keine Wertung für das Einnehmen der Ausgangsposition, auch wenn dies zur Wiederholung des Sturzelementes führt. Zudem ist Trainerhilfe (wenn möglich) zur Einnahme der Ausgangsposition des Folgeelementes ohne Abzug gestattet. Chute Déduction 0.40 p Chute à, sur ou de l’engin Un exercice interrompu par une chute ne doit pas être répété, mais continue là ou la chute s‘est produite. Anneaux balançants: Après trois balancés av. ou arr., ou une poussée, l’exercice peut être poursuivi là où la chute s’est produite (sans déduction pour les balancés). Après sa chute, le gymnaste à un temps limite de 30 secondes pour reprendre son exercice. Durant ce temps, le gymnaste peut parler avec son entraîneur sans engendrer de déduction. Après une chute, le jugement de l’exercice recommence depuis la position dans laquelle le gymnaste a chuté. Il n’y a pas de déduction pour les mouvements permettant au gymnaste de se repositionner afin de reprendre son exercice, même si cela conduit à une nouvelle chute. Dans cette situation, l’aide de l’entraîneur (lorsque possible) pour positionner le gymnaste correctement ne fait pas l’objet de déduction.

17 Sturz Der Turner hat bei einem Sturz eine Zeitlimite von max. 30 Sek. bis er die Übung fortfahren muss. In dieser Zeit darf der Trainer mit dem Turner sprechen (kein Abzug für Trainerhilfe) Nach einem Sturz, wird die Übung ab der Ausgangsposition für das nächste Element weiter gewertet. Das einnehmen der Ausgangsposition ist mit oder ohne Trainerhilfe erlaubt (kein Abzug für Trainerhilfe) Passiert der Sturz zuerst und der Trainer greift ein um schlimmeres zu verhindern, wird nur der Sturz und nicht auch die Trainerhilfe abgezogen. Hilft der Trainer und der Turner stürzt trotzdem, so muss der Sturz und die Trainerhilfe abgezogen werden.

18 Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales Hilfeleistung Hilfeleistung verbal oder durch Zeichen Abzug je 0.20 Pt Aktive Trainerhilfe (Jugendkategorien) Abzug je 0.40 Pt Aktive Trainerhilfe (Aktivkategorien) Abzug je 0.80 Pt Aufbau und Schwierigkeit Jugendkategorie K1-K4 Fehlendes Pflicht- oder Wahlelement Abzug je 1.20 Pt Mehrteiliges Pflicht- oder Wahlelement nicht vollständig geturnt Abzug 0.30 Pt Übungsausgang entspricht nicht der geturnten Kategorie Abzug 0.30 Pt Fehlender Abgang Abzug 0.80 Pt Aide Aide verbale ou par signe Déduction, chaque fois 0.20 p Aide active de l‘entraîneur: - catégories jeunesse Déduction, chaque fois 0.40 p - catégories actifs/actives Déduction, chaque fois 0.80 p Composition et difficulté Catégories jeunesses C1 à C4 Elément imposé ou élément à choix manquant, par élément Déduction 1.20 p Elément imposé ou libre en plusieurs parties ou pas entièrement exécuté Déduction 0.30 p La sortie de l’exercice ne correspond pas à la catégorie Déduction 0.30 p Pas de sortie Déduction 0.80 p

19 Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales Aufbau und Schwierigkeit Aktivkategorie K5-K7 + K D/H Fehlendes Element Abzug je 1.20 Pt Schwierigkeitswert zu tief oder zu hoch, pro SW Abzug 0.30 Pt Zählendes Basiselement Abzug 1.20 Pt Übungsausgang entspricht nicht mindestens der geturnten Kategorie, pro SW Abzug 0.30 Pt Fehlender Abgang oder Basiselement als Abgang Abzug 1.20 Pt Unerlaubter Leerschwung Abzug je 0.20 Pt Unerlaubter Zwischenschwung Abzug je 0.40 Pt Pro fehlende Strukturgruppe Abzug 0.30 Pt Composition et difficulté Catégories actifs-actives C5 à C7 et C D/H Elément manquant, par élement Déduction 1.20 p Valeur de difficulté trop basse ou trop haute par valeur de difficulté Déduction 0.30 p Elément de base qui compte Déduction 1.20 p La sortie de l’exercice ne correspond pas au minimum à la difficulté requise de la catégorie, par valeur de difficulté Déduction 0.30 p Pas de sortie ou élément de base comme sortie Déduction 1.20 p Balancé/élancé à vide non autorisé Déduction chaque fois 0.20 p Balancé/élancé intermédiaire non autorisé Déduction chaque fois 0.40 p Par groupe de structure manquant Déduction 0.30 p

20 Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales Präsentation Abzug max Pt Die Präsentation drückt aus, wie der Turner/die Turnerin die Übung zeigt. Der Rhythmus der Übung darf nicht unterbrochen werden. Die Übergänge zwischen den Bewegungen und Elementen sind fliessend und harmonisch. Verhaltens- und Ordnungsabzüge Die Kleidung muss enganliegend sein, Schmuck und Haare dürfen die Turnenden nicht gefährden und die Bewertung nicht behindern. Abzug 0.20 Pt Unsportliches Verhalten von Tu/Ti oder Leiter Abzug 0.50 Pt Fehlendes An- oder Abmelden Abzug je 0.10 Pt Présentation Déduction max 0.30 p Il s’agit de la manière dont le gymnaste exécute l’exercice. Le rythme de l’exercice doit être ininterrompu et la transition entre les mouvements doit être harmonieuse. Déductions de comportement Le vêtement doit être moulant, bijoux et cheveux ne doivent pas gêner le gymnaste ou le jugement Déduction 0.20 p Comportement antisportif (du gymnaste ou du moniteur), p.ex. influencer les juges ou déranger le concours Déduction 0.50 p Manque de salut aux juges avant ou après l’exercice Déduction 0.10 p

21 Allgemein / Généralités
3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l’engin, déductions Reck Reckhöhe K1-7 und K D/H höher als Schultern (ab Matte) Reck zu tief Abzug 0.20 Pt Es ist erlaubt für die Eingänge ein Minitrampolin oder Reutherbrett zu benutzen (ausser K1 Sprung zum Stütz). Das Hochheben ans hohe Reck in den Hang ist erlaubt. Barre fixe Hauteur de la barre C 1-7 et C D/H min. au-dessus des épaules (depuis le tapis) Barre fixe trop basse Déduction 0.20 p Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour les entrées (sauf C 1 sauter à l’appui facial). La suspension à la barre haute par l‘entraîneur est autorisée.

22 Allgemein / Généralités
3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l‘engin, déductions Boden Übertreten der Bodenbahn Abzug je 0.20 Pt Aktivkategorien: Ausnützung der Bodenbahn Abzug max Pt Elemente, die ganz ausserhalb der Bodenbahn geturnt werden, zählen nicht als Schwierigkeitswerte, werden aber in Technik und Haltung bewertet. Die Verwendung eines Gerätes ist nicht gestattet (ausser Reutherbrett bei K1 Rolle rw.). Ansonsten wird die Übung mit 0 Punkten bewertet. Wenn nicht definiert ist die Armhaltung frei. Sol Sortie de tapis (sauf grand écart dans la largeur) Déduction chaque fois 0.20 p C5-7, CD/H: Utilisation incomplète de l’installation Déduction max p Les éléments exécutés entièrement en dehors du tapis ne comptent pas comme difficulté, mais sont jugés pour la technique et la tenue L’utilisation d’un autre engin n’est pas autorisée sous peine que l’exercice soit noté 0 p. (sauf C1: tremplin pour le roulé en arrière) La position des bras est libre si rien n‘est spécifié.

23 Allgemein / Généralités
3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l‘engin, déductions Schaukelringe keine Änderungen Sprung (Freisprünge) Steigphase Abzug max Pt Aktionsphase Abzug max Pt Höhe, Weite und Richtung Abzug max Pt Landung Abzug max Pt Haltung Abzug max Pt Sturz Abzug 0.40 Pt Sprung (Stützsprünge) 1. Flugphase Abzug max Pt Aktionsphase Abzug max Pt 2. Flugphase (Höhe, Weite und Richtung) Abzug max Pt Landung Abzug max Pt Haltung Abzug max Pt Sturz Abzug 0.40 Pt Anneaux balançants pas de modifications Saut (Sauts libres) Phase d’envol Déduction max p Phase d’action Déduction max p Hauteur, distance et direction Déduction max p Réception Déduction max p Tenue Déduction max p Chute Déduction 0.40 p Saut (Sauts d’appui) Première phase d‘envol Déduction max p Phase d‘action Déduction max p Deuxième phase d‘envol (Hauteur, distance et direction) Déduction max p Réception Déduction max p Tenue Déduction max p Chute Déduction 0.40 p

24 Allgemein / Généralités
3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l‘engin, déductions Barren Barrenhöhe K1-7 und KH mind. brusthoch (ab Matte) Barren zu tief Abzug 0.20 Pt Es ist erlaubt für die Eingänge ein Minitrampolin oder Reutherbrett zu benutzen. K3-K4: Ein Eingang ab Kasten wird als Verbindungselement bewertet. Ab K5: Ein Eingang ab Kasten ist nicht erlaubt. Ansonsten wird die Übung mit 0 Punkten bewertet. Barres parallèles Hauteur des barres C 1 à 7 et H min. hauteur de la poitrine du gymnaste debout sur le tapis Barres parallèles trop basses Déduction 0.20 p Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour les entrées. C3-C4 : Une entrée depuis un caisson sera jugée comme un élément de liaison Dès C5 : Une entrée depuis un caisson n’est pas autorisée sous peine que l’exercice soit noté 0. p

25 Barren (hoch): Abgang Der Holmen darf für den Stand nicht gehalten werden; - ansonsten Abzug von 0.2 Pkt.

26 Boden / Sol

27 Boden / Sol Kerze --, Abrollen vw. zur Hochhalte Bougie --, rouler en avant à la station, bras en haut K1: neues Wahlelement C1: nouvel élément à choix Hüfte in der Kerze gestreckt, Armhaltung frei Haltezeit mind. 2 Sekunden Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90° Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen L’angle des hanches est ouvert à la bougie, la position des bras est libre La bougie est tenue min. 2 sec. Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+; l’angle des hanches et au min. de 90° Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout

28 Boden / Sol Rolle rw. / Roulé en arr.
Rolle rw. auf schiefer Ebene / Roulé en arr. sur tremplin Rolle rw. mit gestr. Beinen / Roulé en arr. jambes tendues Rolle rw. mit gestr. Beinen auf schiefer Ebene / Roulé en arr. jambes tendues sur tremplin K1: Beschreibung angepasst C1: description adaptée Stand vor oder auf der schiefen Ebene Armhaltung frei Harmonische Rollbewegung Füsse nah hinter die Hände Blick Richtung Knie, runder Rücken Départ debout sur ou devant le tremplin autorisé La position des bras est libre Le roulé est effectué de manière harmonieuse Les pieds viennent immédiatement derrière les mains Le regard se porte sur les genoux, dos rond

29 Boden / Sol Seitspagat -- / Grand écart lat. --
Querspagat -- / Grand écart transv. -- K1: neues Wahlelement C1: nouvel élément à choix Fliessende Bewegung zum Spagat Beine verlaufen auf einer Geraden Haltezeit mind. 2 Sekunden L’établissement au grand écart s’effectue de manière harmonieuse Les jambes sont dans le même axe L’élément est tenu min. 2 sec.

30 Boden / Sol Rolle vw. (Hüftwinkel mind. 90°) Roulé en av. (angle des hanches min. 90°) K1: neu Pflichtelement K2: Beschreibung angepasst C1: nouvel élément imposé C2: description adaptée Arme geb. oder gestr. Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90° Beine gestreckt Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen Bras fléchis ou bras tendus autorisés Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est au min. de 90° Les jambes restent tendues Les bras sont devant puis en haut durant l’étab. à la stat. debout

31 Boden Sol Rolle vw. und Aufstehen (K1-B, K2-1, K2-2, K3-B, K3-2, K3-3, K3-4, K4-B, K4-4, K4-5) F: Ist es Pflicht nach der Rolle vw. aufzustehen? (Text: Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen) A: Nein. Grundregel: Die Anfangsposition des Folgeelementes bestimmt die Endposition des vorangehenden Elementes. Roulé en avant et se relever (C1-B, C2-1, C2-2, C3-B, C3-2, C3-3, C3-4, C4-B, C4-4, C4-5) Q: Est-il obligatoire de se relever après le roulé av.? (Texte: Les bras sont devant puis en haut durant l‘établissement à la station debout) R: Non. En principe, la position de départ de l‘élément qui suit définit la position finale de l‘élément précédent.

32 Boden Sol Rolle vw. und Aufstehen Beispiel 1: Hochschwingen zum Hstand und Abrollen (K3-B), Rolle vw. (K3-2) – aufstehen nicht nötig, es kann direkt weitergeturnt werden; wichtig jedoch: die Arme sind in der Vor-Hochhalte. Beispiel 2: Sprungrolle (K3-3), Hochschwingen zum Hstand und Abrollen (K3-B) – ein aufstehen ist zwingend. Roulé en avant et se relever Exemple 1: S’établir à l’appui renversé et roulé (C3-B), roulé en av. (C3-2) – Il n’est pas utile de se relever. L’exercice peut se continuer. Par contre il est important que les bras viennent devant en haut. Exemple 2: Saut roulé (C3-3), : S’établir à l’appui renversé et roulé (C3-B) – Le fait de se relever est pertinent

33 Boden / Sol Hochschwingen zum Handstand und zurück (mind. 80°)
De la station, s’établir à l’appui renversé (min. 80°), redescendre à la station K1: Beschreibung angepasst K2: Beschreibung angepasst C1: description adaptée C2: description adaptée Aufschwung in C+Pose Beim Erreichen der Endposition von mind. 80° Beine geschlossen Abschwung in C+Pose Le corps est en pos. C+ durant l’établissement Le corps est min. à 80° avec les jambes serrées Le corps est en pos. C+ durant la descente à la station

34 Boden / Sol Hochschwingen zum Handstand und abrollen
S’établir à l’appui renversé, rouler en avant à la station K2: Beschreibung angepasst C2: description adaptée Aufschwung in C+Pose Handstand in I Pose Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90° Beim Abrollen Arme geb. oder gestr. Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen Le corps est en pos C+ durant l’établissement L’appui renv. se fait en pos. I Le roulé est effectué de manière harmonieuse Le roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches et au min de 90° Bras fléchis ou bras tendus autorisés Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout

35 Boden / Sol Standwaage vl. -- / Balance faciale --
K2: Beschreibung angepasst C2: description adaptée Heben und Senken über Arabeske Arabeske muss nicht gehalten werden Fuss mind. auf Schulterhöhe in C- Pose Armhaltung frei Haltezeit mind. 2 Sekunden L’établissement à la balance faciale ainsi que le retour à la station passent par l’arabesque L’arabesque ne doit pas être tenue Pied arr. min. hauteur des épaules en pos. C- La position des bras est libre L’élément est tenu min. 2 sec.

36 Boden / Sol Rad mit ¼ Drehung / Roue 1/4 de tour
K2: Beschreibung angepasst K3: Beschreibung angepasst C2: description adaptée C3: description adaptée Ausgangsposition gerade Beinwinkel beim Rad mind. 90° Rad durch die Handstandposition (Vertikale) Endposition in Richtung Ausgangsposition 2. Bein schliesst zum 1. nach vorne Le départ s’effectue en pos. faciale transversale par rapport au sol Ecart des jambes durant la roue, min. 90° La roue passe par l’appui renversé (Verticale) L’élément se termine en position faciale transversale, face à la position de départ La 2e jambe se ferme sur la 1e vers l’avant

37 Boden / Sol Rolle vw. (Hüftwinkel mind. 120°) Rolle vw. zum Grätschstand (mit gestr. Beinen) Roulé en avant (angle des hanches min. 120°) Roulé en avant à la stat. j. écartées (J. tendues) K3: Beschreibung angepasst C3: description adaptée Arme geb. oder gestr. Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120° Beine gestreckt Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen Bras fléchis ou bras tendus autorisés Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est au min. de 120° Les jambes restent tendues Les bras sont devant puis en haut durant l’étab. à la stat. debout

38 Boden / Sol Handstandhüpfen und abrollen mit gestr. Armen Appui renversé repoussé et rouler en avant avec les bras tendus K3: neues Wahlelement C3: nouvel élément à choix Dynamischer Bewegungsablauf Aufschwung in C+ Pose Handstandhüpfen zur I Pose Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120° Beim Abrollen Arme gestreckt Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen L’élément est effectué de manière dynamique Le corps est en pos. C+ durant l’établissement Le repoussé amène à la pos. I Le roulé est effectué de manière harmonieuse Le roulé passe par la pos. C+ L’angle des hanches est au min. 120° Les bras restent tendus durant le roulé Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout

39 Boden / Sol Sprungrolle vw. / Saut roulé
K2: neues Wahlelement K3: Beschreibung angepasst K4: Beschreibung angepasst C2: nouvel élément à choix C3: description adaptée C4: description adaptée Absprung beidbeinig Hüftwinkel gleichbleibend mind. 120° Flugphase in C+Pose Abrollen über C+Pose Arme geb. oder gestr. Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen Bras fléchis ou bras tendus autorisés L’appel s’effectue pieds joints Angle hanches-corps environ 120° La phase de vol s’effectue en pos. C+ Le roulé passe par la pos. C+ Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout

40 Boden Sol K2 - Sprungrolle Die Sprungrolle ist im K2 ein weiteres Wahlelement (K2-9). C2 – Saut roulé Le saut roulé doit être ajouté (C2-9)

41 Boden / Sol Hochschwingen zum Handstand und abrollen Hochschwingen zum Handstand und abrollen mit gestr. Beinen zum Stand oder Grätschstand S’établir à l’appui renversé, rouler en avant à la station S’établir à l’appui renversé, rouler en avant avec j. tendues à la station ou à la station j. écartées K3: Beschreibung angepasst K4: neues Wahlelement C3: description adaptée C4: nouvel élément à choix Le corps est en pos C+ durant l’établissement L’appui renv. se fait en pos. I Le roulé est effectué avec les bras tendus et de manière harmonieuse Le roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches et au min de 120° Les bras restent tendus Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout Aufschwung in C+Pose Handstand in I Pose Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120° Beim Abrollen Arme gestreckt Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen

42 Boden / Sol Kopfstand -- / Appui renversé sur la tête --
K3: Beschreibung angepasst K4: Beschreibung angepasst C3: description adaptée C4: description adaptée I Pose Haltezeit mind. 2 Sekunden Senken oder Abrollen erlaubt L’appui renv. sur la tête s’effectue en pos. I L’élément est tenu min. 2 sec. Redescendre ou rouler sont permis .

43 Boden / Sol Aufrollen zum Handstand Beinhaltung geh./gegr. Aufrollen zum Handstand Beinhaltung geb. De la position accr. s’établir à l’app. renv. j. groupées ou écartées avec élan De la position accr. s’établir à l’app. renv. j. tendues K4: Beschreibung angepasst C4: description adaptée Fliessende Rollbewegung in den Handstand Senken oder Abrollen erlaubt L’établissement à l’appui renversé s’effectue de manière harmonieuse Redescendre ou rouler sont permis

44 Boden / Sol Rolle rw. durch den Handstand mind. 80° (Streuli) Rolle rw. mit geb. Armen zum Handstand (Streuli) Roulé en arrière passant par l’appui renversé min.80°(Streuli) Roulé en arrière bras fléchis à l’appui renversé (Streuli) K4: Beschreibung angepasst C4: description adaptée Harmonische Rollbewegung über C+Pose durch den Handstand Le roulé est effectué de manière harmonieuse par la pos. C+ vers l’appui renversé

45 Boden / Sol Rösslisprung mit ½ Drehung / Saut de galop avec 1/2 tour
K4: Beschreibung angepasst C4: description adaptée Dynamische Bewegung Drehung 180° Beide Knie mind. Hüfthöhe 2. Spielbein nach vorne ausstrecken L’élément s’effectue de manière dynamique Les 180° du demi-tour sont respectés Les deux genoux min. hauteur des hanches La 2e jambe est tendue vers l’avant

46 Boden / Sol Bögli rw. / Souplesse en arr.
K4: neues Wahlelement C4: nouvel élément à choix Hochhalte: Bein mind. 90° C- bis zum Aufsetzen der Hände Führt über den Spreizhandstand Aufrichten über C+ Debout les bras en haut, jambe minimum à 90° au départ Pos. C- jusqu’à la pose des mains au sol Le mouvement passe par l’appui renversé Retour à la station par la pos. C+

47 Schaukelringe/ Anneaux Balançants

48 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K1 Pflichtübung (Option) / C1 Exercice imposé (Option) K1-A ODER / OU Selbständiges Heben in den Sturzhang, ziehen oder anstossen und loslassen im Sturzhang Bein- und Armhaltung frei bis zum Sturzhang Endpose: Sturzhang mit gestreckten Beinen S’établir à la susp. mirenversée seul(e), tirer ou pousser et lâcher en susp. mi-renversée Position des jambes et des bras libre jusqu’à la pos. Mi-renversée Position finale : position mi-renversée avec jambes tendues K1-B Rückschaukeln im Sturzhang Blick zu den Knien Leichtes Öffnen und Schliessen des Hüftwinkels ist erlaubt Balancé arrière en susp. mi-renversée Le regard se porte sur les genoux Un léger mouvement d’ouverture et de fermeture de l’angle des hanches est permis

49 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K1 Pflichtübung (Option) / C1 Exercice imposé (Option) K1-C Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang Dynamische Bewegung Der Abschwung erfolgt über C+Pose Balancé en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la susp. L’élément s’effectue de manière dynamique L’abaissement à la susp. passe par la pos. C+ K1-D Rück- und Vorschaukeln im Hang Ende des Vorschaukelns C+Pose Ende des Rückschaukelns leichte C-Pose Balancé en arrière et en avant à la suspension Le balancé av. se termine en pos. C+ Le balancé arr. se termine en pos. léger C- K1-E Rückschaukeln zum Niedersprung Loslassen im Umkehrpunkt Über C+Pose zur Landung Balancer en arr. et sauter à la station Lâcher les anneaux au point mort Passage par la position C+ pour arriver à la station

50 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé K2-A Anfangsschwünge Beginn der Übung spätestens am Ende des dritten Vorschaukelns Ende des Vorschaukelns C+Pose Ende des Rückschaukelns leichte C-Pose Balancés de départ Début de l’exercice au plus tard au 3e balancé en av. Le balancé en av. se termine en pos. C+ Le balancé en arr. se termine en pos. léger C- K2-B Vorschaukeln und heben des geb. Körpers zum Sturzhang geb. Heben über C+Pose zum Sturzhang Beine gestreckt Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp. mirenversée Le balancé en avant se termine en pos. C+ L’établissement en pos. mi-renv. passe par la pos. C+ Les jambes restent tendues

51 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé K2-C Rückschaukeln im Sturzhang Blick zu den Knien Leichtes Öffnen und Schliessen des Hüftwinkels ist erlaubt Balancé en arr. en susp. mi-renversée Le regard se porte sur les genoux Léger mouvement de ressort autorisé dans la position mi-renversée K2-D Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang Dynamische Bewegung Der Abschwung erfolgt über C+Pose Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension L’élément s’effectue de manière dynamique L’abaissement à la susp. passe par la pos. C+

52 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé K2-E Rück- und Vorschaukeln im Hang Ende des Vorschaukelns C+Pose Ende des Rückschaukelns leichte C-Pose Balancé en arrière et en avant à la suspension Le balancé av. se termine en pos. C+ Le balancé arr. se termine en pos. léger C- K2-F Rückschaukeln zum Niedersprung Loslassen im Umkehrpunkt Über C+Pose zur Landung Balancer en arr. et sauter à la station Lâcher les anneaux au point mort Passage par la position C+ pour arriver à la station

53 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé K3-A Anfangsschwünge Beginn der Übung spätestens am Ende des dritten Vorschaukelns Ende des Vorschaukelns C+Pose Ende des Rückschaukelns leichte C-Pose Balancés de départ Début de l’exercice au plus tard au 3e balancé en av. Le balancé en av. se termine en pos. C+ Le balancé en arr. se termine en pos. léger C- K3-B Vorschaukeln und heben des geb. Körpers zum Sturzhang geb. Heben über C+Pose zum Sturzhang Beine gestreckt Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp. mi- renversée Le balancé en avant se termine en pos. C+ L’établissement en pos. mi-renv passe par la pos. C+ Les jambes restent tendues

54 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé K3-C 3x Schaukeln im Sturzhang, öffnen zum Strecksturzhang C+ (hinten, vorne, hinten) Dynamischer Bewegungsablauf Öffnen zum Strecksturzhang bis zum Umkehrpunkt beendet Endposition C+ muss spätestens beim 3. Mal erreicht werden Balancer 3x en susp. mi-renversée, ouvrir à la susp. renversée C+ (derrière, devant, derrière) L’élément s’effectue de manière dynamique L’ouverture en susp. renversée est terminée au point mort La position finale (Pos. C+) doit être atteinte au plus tard au 3ème balancé K3-D Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang Dynamische Bewegung Der Abschwung erfolgt über C+Pose Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la susp. L’abaissement à la susp. passe par la pos. C+

55 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé K3-E Rückschaukeln zum Niedersprung Ende des Rückschaukelns leichte C-Pose Loslassen im Umkehrpunkt Über C+Pose zur Landung Balancer en arr. et sauter à la station Le balancé arr. se termine en pos. léger C- Lâcher les anneaux au point mort Passage par la position C+ pour arriver à la station

56 Schaukelringe Anneaux balançants
K3-C: 3x Schaukeln im Sturzhang (hinten, vorne hinten) F: Abzug? Wenn nur das letzte Öffnen geturnt wird - hinten und vorne der Sturzhang gehalten wird? Oder wenn nur einmal Strecksturzhang geturnt wird, ohne zwei Leerschwünge im Sturzhang? A: Je fehlendes Wippen Abzug 0.3 Pt. (Mehrteilige Pflicht- oder Wahlelement nicht vollständig geturnt. C3-C: Balancer 3x en susp. Mi-renv., ouvrir à la susp. renv. (derrière, devant, derrière) Q: Déductions? Si seule la dernière bougie est effectuée et que la susp.- mi-renv. est bloquée durant les bal. arr. et av.? Ou si seule une bougie effectuée sans deux balancés à vide en susp. mi-renversée? R: Déduction 0.3 pt. par ouverture manquante (élément imposé / libre pas entièrement exécuté)

57 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K4-A Vorschaukeln und heben des gestr. Körpers zum Sturzhang geb. C4-A Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp mi-renversée (j. écartées ou serrées) neues Pflichtelement nouvel élément imposé Ende des Vorschaukelns C+Pose Heben über C+Pose zum Sturzhang Beine gestreckt Le balancé en avant se termine en pos. C+ L’établissement en pos. mi-renv passe par la pos. C+ Les jambes restent tendues

58 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K4-2 Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang mit ½ Dr. C4-2 Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension avec ½ tour neues Wahlelement nouvel élément à choix Dynamische Bewegung Der Abschwung erfolgt über C+Pose Körperstreckung mit ½ Dr. zur I Pose zum Vorschaukeln L’élément s’effectue de manière dynamique L’abaissement à la susp. passe par la pos. C+ Extension du corps avec ½ tour

59 Schaukelringe Anneaux balançants
K4-3 – Rückschaukeln und heben des geb. Körpers .. F: Abzug? Wenn heben gehockt geturnt wird? A: 0.5 Pt. = ganze Technik, aber gezählt als Wahlelement. Beginnt der Tu/Ti aber mit gestreckten Beinen und zieht erst am Schluss die Beine an, wird je nach Ausführung ein mittlerer bis kleiner Fehler abgezogen. C4-3 – Bal. en arr., s‘élever corps carpé... Q: Déductions? Si l‘établissement est groupé? R: 0.5 Pt. = toute la technique, mais compte comme élément à choix. Si le gymnaste commence avec les jambes tendues et groupe ensuite, on déduira une petite à moyenne faute en fonction de ce qui est présenté.

60 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K4-4 Auskugeln aus dem Rückschaukeln im Sturzhang C4-4 De la susp. mi-renversée, dislocation en arr. à la fin du bal. en arr. Beschreibung angepasst Description adaptée Dynamischer Bewegungsablauf Aktives Öffnen des Hüftwinkels gegen rückwärts hoch in C+Pose Aktives Öffnen der Arme mit einer grossen Kreisbewegung sw. zur maximalen Verlängerung des Körpers (I Pose) Das Auskugeln muss in den Hang geturnt werden L’élément est effectué de manière dynamique Ouverture active de l’angle jambes-torse vers l’arrière en haut en pos. C+ Ouverture active des bras avec un grand cercle de bras pour un allongement maximal du corps (Pos. I) La dislocation doit se terminer en suspension.

61 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K4-5 Schaukeln im Sturzhang, öffnen zum Strecksturzhang C nur in Verbindung mit K4-B C4-5 Balancer en susp. mi-renversée, ouvrir à la susp. renversée C+, seulement en liaison avec l’élément C4-B neues Wahlelement nouvel élément à choix Kann im Vor- oder Rückschaukeln geturnt werden Dynamischer Bewegungsablauf Öffnen zum Strecksturzhang (C+Pose) bis zum Umkehrpunkt beendet L’élément s’effectue de manière dynamique L’ouverture en position renversée (Pos. C+) est terminée au point mort

62 Schaukelringe / Anneaux Balançants
K4-6 Vorschaukeln und Salto rw. geh./geb./gestr. zum Niedersprung C4-6 Bal. en avant et salto en arr. groupé/carpé/tendu à la stat. Beschreibung angepasst Description adaptée Am Ende des Vorschaukelns C+Pose, lösen der Hände Beim Loslassen bleibt der Schulterwinkel offen Aktives Strecken des Körpers nach oben Lâcher les mains à la fin du balancer en av. en pos. C+ Au moment du lâcher, l’angle corps-épaules reste ouvert Ouverture active du corps vers le haut

63 Sprung / Saut

64 Sprung / Saut K1 Strecksprung ab Reutherbrett („Budapest“ oder „Junior“) C1 Saut en extension sur tremplin « type Budapest ou Junior » Steigphase Anlauf und Absprung: Auf dem Reutherbrett sind die Arme in Vorhalte Arme in Vor-Hochhalte (C+Pose) Aktionsphase Strecken zur I Pose Landung (auf Matte 16cm) Über I Pose Durch Beugen der Beine Schwung abfedern zum Stand Höhe, Weite und Richtung Fussgelenk mindestens auf Kniehöhe (ab Absprungpunkt) Weite darf max. 1 Körperlänge der Ti/Tu entsprechen (gemessen ab Absprungpunkt) Beibehalten der Richtung Phase d’envol Course et prise d’élan: Les bras sont devant le corps sur le tremplin puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+) Phase d’action Maintenir la position I durant le vol Réception (sur un tapis de 16cm) Passe par la pos. I L’élan est absorbé par une flexion des jambes Hauteur, longueur, direction Cheville au min. à la hauteur des genoux (depuis le point d’impact) La longueur du saut doit être au max. de la grandeur du/de la gymnaste (depuis le point d’impact) Le saut est effectué dans l’axe

65 Sprung K1 Saut C1 F: Was geschieht, wenn Tu/Ti auf dem Reutherbrett stehen bleibt? A: Der Sprung wird mit 0.0 Pt. bewertet. F: Was geschieht, wenn Absprungpunkt = Landepunkt (Landung auf Reutherbrett)? A: Abzug 1,5 Pt. (Aktionsphase) Q: Que se passe-t-il si le gymnaste s’arrête sur le tremplin? R: Le saut est noté avec 0.00 pt. Q: Que se passe-t-il si le gymnaste atterrit sur le tremplin? R: Déduction de 1.5 pt (phase d’action)

66 Sprung K1 Strecksprung ab Reutherbrett („Budapest“ oder „Junior“)
Körperpose Sprungkurve des KSP Armposition

67 Sprung / Saut K2 Sprungrolle auf Mattenstapel 80 cm C2 Saut roulé sur deux tapis de chute (env. 80 cm) (Anlauf mit oder ohne Langbank) Steigphase Absprung: Im Minitramp sind die Arme in Vor-Hochhalte Arme in Hochhalte (C+Pose) Aktionsphase Gleichbleibende C+Pose Landung Abrollen über die C+Pose, Hüftwinkel mind. 120° Beugen der Arme erlaubt Aufstehen mit Armen in Vor-Hochhalte Höhe und Richtung Hüfte auf Handhöhe der hochgehaltenen Arme (ab Ab- sprungpunkt) Harmonische Flugkurve Beibehalten der Richtung (Départ sur un banc ou sans banc) Phase d’envol Les bras sont devant le corps dans le mini-trampoline puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+) Phase d’action La position C+ est maintenue durant toute la phase de vol Réception Le roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est de min. 120° Bras fléchis autorisés Le gymnaste se relève avec les bras devant/en haut Hauteur et direction Hanches au-dessus des mains du gymnaste debout, les bras tendus en haut dans le mini-trampoline Le saut est effectué de manière harmonieuse Le saut est effectué dans l’axe

68 Sprung K2 Saut C2 F: Anlauf mit einem oder zwei Langbänken? A: Ist den Wettkampfvorschriften des Organisators zu entnehmen, der STV macht hier keine Vorgabe. Q: Course avec un ou deux bancs ? R: Cela dépend des prescriptions techniques des concours éditées par les organisateurs. La FSG ne fait dans ce cas pas de spécification.

69 Sprung / Saut K3 ¾ Salto vw. gehockt zur Rückenlage auf 120 cm C3 Salto 3/4 groupé en av. sur 120 cm (Oberste Lage muss eine 40er Matte sein) Steigphase Absprung: Im Minitramp sind die Arme in Vor-Hochhalte Arme in Hochhalte (C+Pose) Aktionsphase Aktives Einrollen des Oberkörpers mit gleichzeitigem Anfersen der Beine Der Körper dreht um die Breitenachse der Schultern Aktives Strecken des Körpers nach oben Landung In I Pose auf dem Rücken Armhaltung frei Höhe und Richtung Harmonische Flugkurve Drehachse (Breitenachse) auf Handhöhe der hochgehaltenen Arme (ab Absprungpunkt) Beibehalten der Richtung (La surface la plus élevée doit être un tapis de 40 cm) Phase d’envol Les bras sont devant le corps dans le mini-trampoline puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+) Phase d’action Le groupé est effectué de manière active: simultanément les talons vont se coller aux fesses et le haut du corps se ferme vers l’avant Le corps tourne autour de l’axe des épaules Ouverture active du corps vers le haut Réception En position I, sur le dos La pos. des bras sont libres Hauteur et direction Le saut est effectué de manière harmonieuse L’axe de rotation se situe à la hauteur des mains du gym- naste debout les bras en haut dans le mini-trampoline Le saut est effectué dans l’axe

70 Sprung K3 Saut C3 F: Abzug, wenn Salto ¾ gestreckt anstatt gehockt zur Rückenlage geturnt wird? A: Der Sprung wird mit 0.0 Pt. bewertet. Q: Quelle déduction si le salto ¾ groupé est effectué avec le corps tendu? R: La note de 0.00pt. est attribuée au saut présenté

71 Sprung / Saut K3 ¾ Salto vw. gehockt zur Rückenlage auf 120 cm C3 Salto 3/4 groupé en av. sur 120 cm Option Option Option 3

72 Sprung / Saut K4 Salto vw. gehockt C4 Salto groupé en avant
Steigphase Absprung: Im Minitramp sind die Arme in Vor-Hochhalte Arme in Hochhalte (C+Pose) Aktionsphase Aktives Einrollen des Oberkörpers mit gleichzeitigem Anfersen der Beine Der Körper dreht um die Breitenachse der Schultern Aktives Strecken des Körpers nach oben Landung Über I Pose Durch Beugen der Beine Schwung abfedern zum Stand Höhe und Richtung Harmonische Flugkurve Drehachse (Breitenachse) auf Handhöhe der hochgehaltenen Arme (ab Absprungpunkt) Beibehalten der Richtung Phase d’envol Les bras sont devant le corps dans le mini-trampoline puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+ Phase d’action Le groupé est effectué de manière active: simultanément les talons vont se coller aux fesses et le haut du corps se ferme vers l’avant Le corps tourne autour de l’axe des épaules Ouverture active du corps vers le haut Réception Passe par la pos. I, l’élan est absorbé par une flexion des jambes Hauteur et direction Le saut est effectué de manière harmonieuse L’axe de rotation se situe à la hauteur des mains du gym- naste debout, les bras en haut dans le mini-trampoline Le saut est effectué dans l’axe

73 Barren / BarreS parallèles

74 Barren / Barres Parallèles
K1 Pflichtübung / C1 Exercice imposé Beschreibung angepasst Description adaptée Sprung zum Stütz und Vorschwung (ab Kasten) Einsprung: Knie mind. auf Holmenhöhe Arme sind gestreckt Am Ende des Vorschwungs C+Pose Am Ende des Vorschwungs Hüfte mind. auf Ellbogenhöhe Sauter à l’appui et élancer en avant (depuis un caisson) Les genoux sont au min. à la hauteur des barres lors de l’entrée Les bras restent tendus L’élancé en avant se termine en pos. C+ Les hanches sont au min. à la hauteur des coudes à la fin de l’él. en av. keine weiteren Änderungen / aucune autre modification

75 Barren / Barres Parallèles
K2 / C2 keine Änderungen / pas de modifications K3 / C3 Übungszusammensetzung: 2P + 3W Barrenhöhe: mind. brusthoch Elemente aus anderen Kategorien können als Verbindungselemente geturnt werden, zählen aber nicht als Schwierigkeits- elemente. Elemente mit einem Doppelquerstrich (--) sind Halteelemente und müssen in ihrer Endlage zwei Sekunden gehalten werden. Es ist erlaubt, für die Eingänge ein Reutherbrett oder ein Minitramp zu benutzen. Composition de l’exercice: 2I + 3C Hauteur des barres: min. hauteur de la poitrine Il est possible d’intégrer des éléments d’une autre catégorie, mais ils sont considérés comme des éléments de liaison et ne comptent pas comme éléments de la difficulté exigée. Les éléments marqués d’un double trait (--) sont des éléments qui doivent être tenus min. 2 sec. Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour l’entrée.

76 Barren / Barres Parallèles
Vorschwung und Rückschwung (oder umgekehrt) Elancer en avant et en arrière (ou l’inverse) K3: ist neu ein Wahlelement C3: nouvel élément à choix Vorschwung: Hüfte mind. auf Ellbogenhöhe Am Ende des Vorschwungs C+Pose Rückschwung: Hüfte über Schulterhöhe Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose El. en av.: hanches min. hauteur des coudes L’élancé en avant se termine en pos. C+ El. en arr.: hanches min. hauteur des épaules L’élancé en arrière se termine en pos. I / C-

77 Barren / Barres Parallèles
Wende zum Niedersprung Sauter facial à la station K3: Neues Wahlelement C3: Nouvel élément à choix Arme sind immer gestreckt Rückschwung mind. 45° Vorbereitung der Landung am Ende des Rückschwungs Loslassen des Holmes erlaubt Les bras restent tendus lors de la sortie Le corps doit être au min. 45° au-dessus des barres Sortir des barres au point mort La barre peut être lâchée lors de la sortie

78 Barren / Barres Parallèles
Kehre mit ½ Dr. zum Niedersprung / El. en avant et sauter dors. avec ½ tour à la stat. Flanke mit ¼ Dr. zum Niedersprung / El. en avant, passer costal avec ¼ tour à la station K3: Neues Wahlelement K4: Neues Wahlelement C3: Nouvel élément à choix C4: Nouvel élément à choix Am Ende des Vorschwungs C+Pose Hüfte mind. Ellbogenhöhe Körperstreckung mit ½ Drehung bei der Kehre ( ¼ Dr. bei der Flanke) Über C+Pose zur Landung Loslassen des Holmes erlaubt Kehre einwärts oder auswärts L’élancé en avant se termine en pos. C+ Hanches min. hauteur des coudes dans l’él. en av. Extension du corps pour le ½ tour pour le sauter dorsal ( ¼ tour pour le passer costal) C+ durant le vol La barre peut être lâchée lors de la sortie Rotation vers l’int. ou l’ext.

79 Barren / Barres Parallèles
Oberarmstand, abrollen zum Rückschwung im Oberarmhang De l’appui renv. sur les bras, roulé en av. pour élancer en susp. brach. en arr. K4: Beschreibung angepasst C4: Description adaptée Abrollen über Kerzenposition zum Rückschwung oder abrollen über Kipplage Beim Abrollen Hüfte über Holmen Le roulé se fait en position C+ pour élancer en arr. ou passe par la pos. mi-renv. Les hanches sont au-dessus des barres lors de l’abaissement

80 Barren Barres parallèles
K4-7: Hochwende zum Niedersprung In der französischen Version steht K4-8 anstatt K4-7. Es fehlt kein Element! C4-7: Sauter facial élevée à la station Dans la version française, il est écrit C4-8 au lieu de C4-7. Il ne manque pas d’élément!

81 Reck / Barre Fix

82 Reck / Barre Fixe Aus Stand: Sprung zum Stütz (ohne Absprunghilfen) De la stat. sauter à l’appui facial (sans engin auxiliaire) Seitstand vl., Felgaufschwung De la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (avec élan) Seitstand vl., Felgaufzug De la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (sans élan) K1: neu Pflichtelement C1: nouvel élément imposé ODER / OU Arme im Stütz gestreckt Kopf aus den Schultern gehoben Kamm- oder Ristgriff C+ Pose beim Aufschwung / Aufzug Beine in der Vertikalen geschlossen Endposition im Stütz Bras tendus à l’appui La tête est dégagée Prises dorsales ou palmaires Le corps passe par la position C+ Les jambes sont fermées à la verticale L’élément se termine à l’appui

83 Reck / Barre Fixe Felge rw. Tour d’appui en arrière
K1: Beschreibung angepasst K2: Beschreibung angepasst C1: Description adaptée C2: Description adaptée C+Pose während der Felge Körper bleibt an der Stange Die Drehung geht durch den Stütz Position C+ maintenue durant la rotation Le corps reste à la barre La rotation passe par l’appui

84 Reck Barre fixe K2-4 Felge rw Beschreibung und Zeichnung falsch: es gilt K1-4, d.h. der Rückschwung gehört nicht zu K2-4, sondern ist: K2-3 aus Stütz: Rschwg (nur in Verbindung mit K2-B oder K2-4) C2-4 Tour d‘appui en arrière Attention, la prise d‘élan ne fait pas partie de l‘élément C2-4. Cet élément doit être le même que le C1-4. Le texte sous l‘élément C2-3 est correct.

85 Reck / Barre Fixe Aus Stütz: Rückschwung zum Niedersprung (Griff darf gelöst werden) De l’appui facial: Prise d’élan et sauter en arrière à la station (Les prises peuvent être lâchées) K1: Beschreibung angepasst K2: Beschreibung angepasst C1: Description adaptée C2: Description adaptée Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose Füsse mind. auf Stangenhöhe Über C+ Pose zur Landung Position I / C- dans la prise d’élan Les pieds sont au min. à la hauteur de la barre Tenir la position C+ durant le vol à la station

86 Reck Barre fixe K1-1: Einspreizen … In der französischen Version steht Pflicht- anstatt Wahlelement C1-1: De l‘appui, passer une jambe sous la prise… Dans la version française il y a un „I“. Mais c‘est bel est bien un élément à choix „C“

87 Reck / Barre Fixe Seitstand vl., Felgaufschwung / De la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (avec élan) Seitstand vl., Felgaufzug / De la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (sans élan) K3 und K4: Hang, Felgaufzug C3 et C4: De la susp. s’établir lentement en av. en tournant en arr. à l’appui (sans élan) K2: Beschreibung angepasst K3: Beschreibung angepasst K4: Beschreibung angepasst C2: Description adaptée C3: Description adaptée C4: Description adaptée Kamm- oder Ristgriff C+Pose beim Aufschwung / Aufzug Beine in der Vertikalen geschlossen Endposition im Stütz Prises dorsales ou palmaires Le corps passe par la position C+ Les jambes sont serrées à la verticale L’élément se termine à l’appui

88 Reck / Barre Fixe Im Hang: Rück- und Vorschwung
En suspension : Elancé en arr. et en av. K3: neues Wahlelement, Beschreibung angepasst C3: nouvel élément à choix, Description adaptée Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose Füsse auf Stangenhöhe Kurbetbewegung zum Vorschwung Vorschwung: Endposition C+ Pose, Schultern auf 80° L’élancé en arr. se termine en pos. I / C- Les pieds sont au à la hauteur de la barre Mouvement de courbette pour élancé en av. L’élancé en av. se termine en pos. C+, épaules à 80°

89 Reck / Barre Fixe Im Hang: Rückschwung zum Niedersprung
Elancé en susp. en arr. et sortie à la stat. K3: Beschreibung angepasst C3: Description adaptée Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose Loslassen mit Kurbetbewegung erfolgt im Umkehrpunkt Füsse auf Stangenhöhe Über C+Pose zur Landung L’élancé en arr. se termine en pos. I, léger C- Repousser grâce à un mouvement de courbette au point mort Les pieds sont au à la hauteur de la barre Tenir la position C+ durant le vol à la station

90 Reck / Barre Fixe Aus Stand: Vor- und Rückschweben gegr. oder geb. zum Stand De la station : Elan en susp en av. et en arr. jambes serrées ou écartées à la station K3: neues Wahlelement K4: neues Wahlelement C3: nouvel élément à choix C4: nouvel élément à choix Aus Stand: Anspringen in C+ (Stange muss nicht gehalten werden) Streckung am Ende des Vorschwebens, Schulterwinkel offen Die Arme bleiben gestreckt Endposition hinter der Stange, Hände bleiben in der Endposition an der Stange De la stat.: Sauter en C+ (la barre n’a pas besoin d’être tenue au début) Extension à la fin de l’élancé en avant, angle des épaules ouvert Les bras restent tendus La position de départ derrière le bar. A la position finale, les mains restent accrochées à la barre

91 Reck Barre fixe K3-4 / K4-12: Aus Stand: Vor- und Rückschweben.. Zum Anspringen ist ein Reutherbrett erlaubt. Folgt ein Mühlaufschwung, darf eine Hand gelöst werden. Folgt ein Felgaufschwung/-zug im Kammgriff darf der Griffwechsel gemacht werden. Beim Lösen des Griffes und Felgaufzug im Ristgriff Abzug 0,2 C3-4 / C4-12: De la station: Elan en susp. en av. et en... Le départ est autorisé depuis un tremplin. Si un établissement en arr. à l‘app. lat. à cheval suit cet élément, une main peut être lâchée. Si une „montée du ventre“ en prise palmaire suit, un changement de prise peut être effectué. Par contre si la prise est lâchée et que le gymnaste fait une montée du ventre en prise dorsale: déduction de 0.2 pt

92 Reck / Barre Fixe Stütz rl., Aufhocken zum Stand
De l’appui dors., s’établir les pieds sur la barre, groupé K4: Beschreibung angepasst C4: Description adaptée Fliessender Ablauf Schwung holen aus leichter C-Pose Rasches Ausstrecken der Beine Endposition auf Grund des nächsten Elementes: Vorwärts: Hüfte über Stange Rückwärts: Schulter über Stange Le mouvement est effectué de manière harmonieuse Le mouvement débute par une légère surextension du corps (léger C-) Extension rapide des jambes La position finale dépend de l’élément suivant: En avant: Hanches au dessus de la barre En arrière: Epaules au dessus de la barre

93 Reck / Barre Fixe 7/8 Bückumschwung vw. mit Griffwechsel
De la position carpée les pieds sur la barre: 7/8 élan circ. en av. avec changement de prise K4: Beschreibung angepasst C4: Description adaptée Gestreckte Beine gehen bis mind. 45° über Horizontale Griffwechsel im Umkehrpunkt Les jambes restent tendues et en arrière sont au min à 45° au-dessus de l’horizontale Le changement de prises se fait au point mort

94 Reck / Barre Fixe Schwunganreissen/Konterschwung
Prise d’élan en suspension K4: Beschreibung angepasst C4: Description adaptée Fliessender Ablauf der Kurbetbewegung C+Pose bei der Felgbewegung Unterschwung zur I / C- Pose Hüfte mind. auf Stangenhöhe Le mouvement de courbette est effectué de manière harmonieuse Le corps est en pos. C+ lors de l'élan sous la barre (susp. tendue) Lors de l’élan en arrière pos. I / C- Les hanches sont au min. à la hauteur de la barre

95 Reck / Barre Fixe Im Hang: Rückschwung Elancé en susp. en arr.
K4: Beschreibung angepasst C4: Description adaptée Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose Füsse auf mind. Stangenhöhe L’élancé en arr. se termine en pos. I, léger C- Les pieds sont au min. à la hauteur de la barre

96 Reck / Barre Fixe Hangkehre zum Niedersprung
Elancer en av., ½ tour en susp. et sauter à la station K4: Beschreibung angepasst C4: Description adaptée Füsse mind. auf Stangenhöhe C+Pose am Ende des Vorschwungs Körperstreckung mit ½ Drehung Über C+Pose zur Landung Mit oder ohne Greifen der Stange nach der ½ Drehung Pied au min. à la hauteur de la barre L’él. en avant se termine en pos. C+ Le corps est tendu durant le 1/2 tour Tenir la position C+ durant le vol à la station Avec ou sans reprise de la barre après le ½ tour

97 Reck Barre fixe Bück- oder Grätschumschwung rw. oder vw. Ein Umschwung wird definiert als 360°Drehung um die Stange. Dieser kann mit gestreckten oder mit angezogenen Beinen geturnt werden. Elan circulaire en av. ou en arr. en fermeture carpée ou carpée j. écartées Un élan circulaire est défini par un tour de 360° autour de la barre. Celui-ci peut être effectué avec les jambes tendues ou avec une flexions des jambes

98 Reck Barre fixe Bückumschwung rw. nach 7/8 Bückumschwung Ein Umschwung ist eine 360° Drehung. Wird nach der Endposition des 7/8 Umschwunges mit Griffwechsel ein Umschwung bis wieder zu dieser Position geturnt, entspricht dies einem Bückumschwung rw.. Beispiel: 7/8 Bückumschwung vw. mit Griffwechsel, Bückumschwung rw., Bückunterschwung zum Nsprg entspricht 3 zählbaren Elemente (SW 5/6/6) Elan circulaire en fermeture carpée en arr. après un élan circulaire 7/8 Un élan circulaire est un tour de 360°. Si après la position finale du 7/8 avec changement de prise un tour est effectué jusqu‘au retour dans la position de départ, cela compte comme Elan circulaire en fermeture carpée. Exemple: 7/8 Elan circulaire > en av. avec chgt de prise, Elan circulaire > en arr. , De la fermeture > élancer en av. par-dessous la barre à la stat. Cela compte pour 3 éléments (D 5/6/6)

99 Reck: Aufgrätschen/Aufbücken
Wird ein Aufgrätschen/Aufbücken ohne Rückschwung geturnt (Hochziehen des Gesässes) wird 0.5 Pkt abgezogen Dies gilt auch wenn in Verbindung geturnt; z.B.: Schwungkippe, Aufgrätschen und Grätschunterschwung

100 Reck: Riesenfelgen und Aufgrätschen/Aufbücken
Beginn: 30° vor der Senkrechte Beendet: in der Senkrechte, spätestens ~10° danach Angaben bezieht sich immer auf Körperposition (Schulterwinkel offen) Hinweis zu Staldergrätschumschwung 40418 spätestens bei 45° 40410 Handstandposition 80/90° ... aus Kamm 45° 45° ... Aus Rist

101 Reck: Rist/Kamm und Kamm/Rist
Drehung erfolgt innerhalb von 45° Bei Rist/Kamm Beginn: bei ca. 30° vor der Senkrechte Beendet: 0-15° nach Senkrechte Bei Kamm/Rist Beginn: bei ca. 20° vor der Senkrechte Beendet: 20-25° nach Senkrechte Angaben bezieht sich immer auf Körperposition (Schulterwinkel offen) 45° Kamm/Rist 45° Rist/Kamm

102 Reck: Freie Felge Körperstreckung fertig bei 45°
Körperstreckung fertig in der Horizontale: 0.5 Pkt. Abzug Körperstreckung erfolgt in Richtung Boden (nach unten): Freie Felge wird nicht anerkannt;  Felge rw Angaben bezieht sich immer auf Körperposition (Schulterwinkel ist offen) Freie Felge zum Handstand (SW 7): Handstandposition erreicht zwischen 80° und 90° 45°

103 Einstufungstabelle / tabelle de classification

104 Boden / Sol Standarten, Handstand 1.01
Les stations, positions et les appuis renversés Kraftelemente 1.02 Les éléments de force Sitzarten 1.03 Les positions assises ou sièges Sprungarten 1.05 Les sauts Rollen 1.06 Les roulés Kippen 1.07 Les bascules Kreisen 1.08 Les cercles de jambes Überschläge 1.09 Les renversements Salti rückwärts 1.10 Les saltos en arrière Waagen 1.11 Les balances Salti vorwärts 1.12 Les saltos en avant

105 Boden / Sol 1.01 Standarten, Handstand / Le stations, positions et les appuis renversés 6 Hochschwingen oder aufrollen zum Hstand und 1/2 Dr. Elemente zusammengefügt De la station ou de la pos. accroupie, s'établir à l'appui renv. et 1/2 tour Eléments mis ensemble 10106 4 Hochschwingen zum Hstand und abrollen oder abrollen zum Grätschstand Grätschstand Einstufung geändert von 5 auf 4 S'établir à l'appui renv. et rouler en avant à la station ou à la stat. j. écartées Chgt de la difficulté de la stat. j. écartées de 5 à 4 7 Hochschwingen oder aus Hstand, 1/1 Dr. oder mehr Elemente zusammengefügt S’établir à l’appui renversé ou de l’appui renv. 1/1 tour (ou plus) Eléments mis ensemble 1.02 Kraftelement / Les éléments de force 10208 6 Heben des geb. Körpers mit gestr. Armen und gegr. Beinen zum Hstand (oder Hstand --) Einstufung geändert von 7 auf 6 S'élever corps carpé b. td. j. écartées à l'appui renv. (ou renv. -- ) Valeur modifiée de 7 à 6 10401 5 Winkelstütz -- Einstufung geändert von 6 auf 5 Equerre -- Valeur modifiée de 6 à 5

106 Boden / Sol 1.05 Sprungarten / Les sauts 10512 B Nachstellhüpfer vw.
Neu als Verbindungselement aufgenommen -> Darf nicht gewertet werden bzw. gehört zum darauffolgenden Element Pas chassé transv. en avant (pas rompu sautillé en av.) Ajouté comme élément de liaison-> N’est pas jugé, appartient à l’élément qui suit (prise d’élan) 10522 4 Wechselsprung mit 1/2 Dr. Einstufung geändert von B auf 4 Saut avec changement de j. avec 1/2 tour Valeur modifiée de B à 4 10525 4 Schersprung Einstufung geändert von 5 auf 4 Saut de ciseau Valeur modifiée de 5 à 4

107 Boden / Sol 1.06 Rollen / Les roulés 1.11 Waagen / Les balances
4 Rolle vw. zum Grätschstand Einstufung geändert von 5 auf 4 Roulé en av. j. td. écartées à la stat. Valeur modifiée de 5 à séparé en deux éléments différents 7 Rolle rw. mit gestr. Armen mit 1/2 Dr. durch den Hstand (Streuli 1/2 Dr.) Elemente zusammengefügt Roulé en arr. bras tendus, avec 1/2 tour en passant par l'appui renv. (Streuli 1/2 tour) Eléments mis ensemble 1.11 Waagen / Les balances 11104 7 Spreizwaage vl. -- Einstufung geändert von 6 auf 7 Bal. fac. une j. écartée lat. -- Valeur modifiée de 6 à 7 11105 6 Spreizwaage sl. -- Einstufung geändert von 7 auf 6 Bal. une j. écartée de côté en haut -- Valeur modifiée de 7 à 6 1.11 Waagen / Les balances 7 Aus Salto vw. geh. / geb. Salto vw. geh. / geb. Neu eingestuft  Salto en avant groupé / carpé percuté salto en avant groupé / carpé Nouvel élément

108 Schaukelringe / Anneaux balançants
Schaukeln im Hang mit Drehungen um die Längsachse 2.01 Les balancés en susp. avec rotations autour de l'axe longitudinal Heben und Senken zum Sturzhang 2.02 S'élever à et s'abaisser de la suspension mi-renversée Abschwünge aus dem Sturzhang oder aus dem Stütz 2.03 Les balancés en suspension mi-renversée ou à l'appui Felgen – Felgaufschwünge 2.04 Les tours d'appui et établissements Stemmen vorwärts und rückwärts 2.05 Les établissements en avant et en arrière Kippen vorwärts und rückwärts 2.06 Les bascules en avant et en arrière Überschläge vorwärts und rückwärts 2.07 Les renversements en avant et en arrière Salti rückwärts 2.08 Les saltos en arrière Salti vorwärts 2.09 Les saltos en avant

109 Schaukelringe / Anneaux balançants
2.01 Schaukeln im Hang mit Drehungen um die Längsachse Les balancés en susp. avec rotation autour de l’axe longitudinal 20102 4 Vschkln. im Beugehang und senken mit 1/2 Dr. zum Hang Einstufung geändert von 5 auf 4 Bal. en av. en susp. fl., 1/2 tour à la susp. Valeur modifiée de 5 à 4 21002 4 Vschkln. mit 1/2 Dr. zum Nsprg. Einstufung geändert von 5 auf 4 Bal. en av. avec 1/2 tour et sauter à la stat. Valeur modifiée de 5 à 4 2.03 Abschwünge aus dem Sturzhang oder aus dem Stütz Les balancés en suspension de la suspension mi-renversée ou de l’appui 20311 B Schkln. im Beugestütz und senken zum Hang Einstufung geändert von 5 auf B Bal. à l’appui fl. en av. ou en arr. et s'abaisser à la susp. Valeur modifiée de 5 à B 20313 B Schkln. im Beugestütz und senken mit 1/2 Dr. zum Hang Einstufung geändert von 6 auf B Bal. à l’appui fl. en av. ou en arr. et s'abaisser avec 1/2 tour à la susp. Valeur modifiée de 6 à B

110 Schaukelringe / Anneaux balançants
2.05 Stemmen vorwärts und rückwärts Les établissements en avant et en arrière 20502 B Rschkln. und Stemme zum Beugestütz Einstufung geändert von 6 auf B Bal. en arr. et étab. à la l'appui fl. Valeur modifiée de 6 à B 2.06 Kippen vorwärts und rückwärts Les bascules en avant et en arrière 20603 B Vschkln. im Sturzhang und Kippe vw. zum Beugestütz Einstufung geändert von 6 auf B Bal. en susp. mi-renv. en av. et bascule à l'appui fl. Valeur modifiée de 6 à B

111 Sprung / Sauts Grundsprünge 3.01 Les sauts de base Rollen 3.02
Les roulés Salti vorwärts 3.03 Les saltos en avant Salti vorwärts mit Drehungen um die Längsachse 3.04 Les saltos en av. avec rotations longitudinales Salto rückwärts/seitwärts 3.05 Les saltos en arrière Stützsprünge: Überschläge 3.06 Sauts à l'appui: Les renversements

112 Sprung / Sauts 3.02 Rollen / Les roulés
30201 4 Sprungrolle Einstufung geändert von 5 auf 4 Saut roulé en av. Valeur modifiée de 5 à 4 3.03 Salti vorwärts / Les saltos en avant 30305 6 Salto vw. gestr. Einstufung geändert von 7 auf 6 Salto en av. td. Valeur modifiée de 7 à 6

113 Reck / Barres Fixe Stützen - Kehren - Flanken - Wenden - Grätschen - Hocken - Bücken 4.01 Les appuis - passés dorsaux - costaux - faciaux Les fermetures avec les pied sur la barre - écartées - groupées - carpées Felgen 4.02 Les tours d'appui, les tours, etc. Unterschwünge / Schwünge 4.03 Les élans / Les élans par-dessous Umschwünge 4.04 Les élans circulaires Durchschübe 4.05 Les passés entre-bras Kippen 4.06 Les bascules Stemmen 4.07 Les établissements Salti 4.08 Les saltos ou sauts périlleux

114 Reck / Barres Fixe Stützen – Kehren – Flanken –Wenden – Grätschen – Hocken – Bücken Les appuis, passés dorsaux, costaux, faciaux 40111 7 Stütz vl., Bücke über die Stange zum Nsprg. Einstufung geändert von 6 auf 7 De l'appui facial, prise d'élan et passer entre-bras corps carpé pour sauter à la station Valeur modifiée de 6 à 7 4.02 Felgen / Les tours d’appui, les tours, etc. 40211 6 Felge rl. vw. zum Nsprg. Einstufung geändert von 7 auf 6 Tour d'appui dors. en av. pour sauter à la station Valeur modifiée de 7 à 6 4.04 Umschwünge / Les élans circulaires 7 Bückumschwung rw. im Ristgriff in Spagatposition Neu eingestuft De la fermeture carpée les pieds sur la barre, prises dors.: élan circulaire en arr. au grand écart Nouvel élément 4.06 Kippen / Les bascules 40604A 6 Schwebekippe aus Stand Einstufung geändert von 7 auf 6 De la station, bascule de fond Valeur modifiée de 7 à 6 40604B 7 Schwebekippe aus Verbindung Neu eingestuft bzw. getrennt von A Bascule de fond en liaison Nouvel élément ( séparé de 40604A)

115 Barren / Barres parallèles
Stützarten 5.01 Les appuis Sitzarten 5.02 Les sièges Standarten 5.03 Les appuis renversés et les stations Waagen 5.04 Les balances Kehren 5.05 Les passés dorsaux Flanken 5.06 Les passés costaux Wenden 5.07 Les passés faciaux Grätschen 5.08 Les écartés Drehungen im Handstand oder durch den Handstand 5.09 Les rotations à l'appui renv. ou par l'appui renv. Rollen 5.10 Les roulés Felgen 5.11 Les tours d'appui et établissements Kippen 5.12 Les bascules Stemmen 5.13 Les établissements Überschläge 5.14 Les renversements Salti 5.15 Les saltos ou sauts périlleux Heben zum Handstand und zum Oberarmstand 5.16 S'élever à l'appui renv. et à l'appui renv. sur les épaules

116 Barren / Barres parallèles
5.09 Drehungen im Handstand oder durch den Handstand Les rotations à l'appui renv. ou par l'appui renv. 7 Rückschwung an einem Holmen zum Hstand und 1/4 Dr. zurück in die Holmengasse (nur in Verbindung mit Schwebekippe an einem Holmen) Neu eingestuft De l'appui sur 1 barre, élancer en arr. avec 1/4 t. à l'appui renversé dans les barres (seul. En liaison avec la bascule de fond sur une barre) Nouvel élément 5.10 Rollen / Les roulés 4 Oberarmstand, Rolle vw. zum Aussenquersitz oder zum Grätschsitz Elemente zusammengefügt De l'appui renv. sur les épaules, rouler en av. au siège transv. ou en av. au siège écarté Eléments mis ensemble 5.12 Kippen / Les bascules 51206A 51211A 6 Schwung- oder Schwebekippe aus Stand Einstufung geändert von 7 auf 6 De la station, bascule d'élan ou bascule de fond Valeur modifiée de 7 à 6 51206B 51211B 7 Schwung- oder Schwebekippe aus Verbindung Neu eingestuft bzw. getrennt von 51206A / 51211A Bascule d'élan ou bascule de fond en liaison Nouvelle valeur, élément séparé de 51206A / 51211A

117 Barren / Barres parallèles
5.12 Kippen / Les bascules 7 Schwebekippe an einem Holmen zum Stütz oder Grätschwinkelstütz Neu eingestuft Bascule de fond sur une barre à l'appui ou à l'équerre j. éc. Nouvel élément 7 Vorschweben an einem Holmen und Durchschub zum Winkelstütz - - Neu eingestuft Elancé en susp. sur une barre et bascule dorsale à l'équerre - - Nouvel élément 5.13 Stemmen / Les établissements 51304 4 Aus Beugestütz: Stemme vw. oder rw. Einstufung geändert von 5 auf 4 De l'appui fléchi, établissement en av. ou en arr.à l’appui Valeur modifiée de 5 à 4 51703 B Rschwg. im Beugestütz, Vschwg. im Oberarmhang Einstufung geändert von 4 auf B Elancer en arr. à l'appui fl. puis élancer en av. en susp. brach. Valeur modifiée de 4 à B 5 Vom Aussenstand (vl) Längsachsendrehung an einem Barrenholmen mit 3/4 Dr. zum Oberarmhang (in Rückschwung) Neu eingestuft De la stat. fac. lat., tour autour de l'axe long. sur une barre avec 3/4 de tour à la susp. brach. (à l'él en arr.) Nouvel élément 5.16 Heben zum Handstand und zum Oberarmstand S'élever à l'appui renv. et à l'appui renv. sur les épaules 7 Krafthandstand auf einem Holmen und 1/4 Dr. zurück in Holmengasse Neu eingestuft Appui renversé de force sur une barre avec 1/4 de t. à l'appui renversé dans les barres Nouvel élément

118 Grazie Merci Danke


Herunterladen ppt "Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen"

Ähnliche Präsentationen


Google-Anzeigen